Модальні дієслова
Die Modalverben drücken eine Möglichkeit, eine Notwendigkeit, einen Wunsch, eine Aufforderung aus. /Модальні дієслова виражають можливість, необхідність, бажання, прохання.
Die Verben können, dürfen drücken die Möglichkeit aus. / Дієслова können, dürfen виражають можливість.
können – 1) imstande sein etwas zu tun: Ich kann heute leider nicht kommen. /1) мати можливість щось зробити: На жаль, я не можу приїхати сьогодні.
2) etwas zu tun verstehen: Sie kann gut Deutsch (sprechen). Ich muss nach Hause (gehen). Ich mag keinen Fisch (essen). Darf ich hinaus (gehen)? / 2) вміти щось робити: Вона добре говорить німецькою. Я повинен йти додому. Я не люблю рибу. Можу я вийти?
dürfen – die Erlaubnis oder das Verbot etwas zu tun: Man darf nicht bei Rot die Strasse überqueren. / – дозвіл або заборона що-небудь робити: Не можна переходити вулицю на червоне світло.
Die Verben müssen, sollen drücken eine Notwendigkeit aus. / Дієслова müssen, sollen виражають необхідність.
müssen – gezwungen sein etwas zu tun: Wir müssen noch viel an der deutschen Sprache arbeiten. / бути вимушеним щось робити: Ми повинні ще багато працювати над німецькою мовою.
sollen – verpflichtet sein nach jemandem Willen etwas zu tun: Man soll diese Blumen nur einmal in der Woche gieβen. / бути зобов’язаним робити щось по чиїйсь волі: Ці квіти слід поливати тільки один раз на тиждень.
Die Verben wollen, mögen drücken einen Wunsch aus: / Дієслова wollen, mögen висловлюють бажання:
wollen – einen Wunsch, eine Absicht haben: Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. / мати бажання, намір: Я хочу влітку поїхати до Німеччини.
mögen – es drückt im Präteritum Konjunktiv einen Wunsch, Lust in gemilderter Form aus: Ich möchte mich vorstellen. / дієслово mögen виражає в Präteritum Konjunktiv бажання, задоволення в більш м’якій формі: Я хотів би представитися.
Wenn die Vollverben aus dem Kontext erschließbar sind, werden die weggelassen : Якщо смислові дієслова можна зрозуміти з контексту, вони не вживаються: Ich kann gut Deutsch (sprechen). Ich muss nach Hause (gehen). Ich mag keinen Fisch (essen). Darf ich hinaus (gehen)?/ Вона добре говорить німецькою. Я повинен йти додому. Я не люблю рибу. Можу я вийти?