Трудности аудирования

Рекомендации по преодолению трудностей аудирования

Аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности. Трудности аудирования могут быть связаны с условиями, в которых происходит процесс коммуникации, с объективными сложностями аудиотекста, с особенности речи говорящего, субъективными трудностями слушающего и т.д..

Важной составляющей аудиторной и самостоятельной работы студентов является прослушивание аутентичных аудиотекстов (напр. немецкоязычных аудиокурсов «Deutsche Welle», «Deutsch Interaktiv»).  На начальном этапе обучения студенты прослушивают модифицированные аудиотексты, благодаря чему развивается фонематический слух, умение прогнозировать содержание сообщения.

Для преодоления объективных трудностей аудирования (имеющихся в аудиотексте) необходимо особое внимание уделять таким составляющим интонации аудиотекста как паузация, мелодика и логическое ударение, облегчающих восприятие речи на слух.  Опорой для понимания также является эмоциональное отношение автора сообщения к фактам и явлениям, о которых говорится в аудиотексте.  Восприятие речи на слух начинается с выделения смысловых ориентиров. Для этого используются не только факты, составляющие информацию текста, но и вводные слова, повторы, риторические вопросы и т.д., которые способствуют прогнозированию и облегчают языковую догадку.

Примеры заданий для проверки понимания аудиотекста:

  • Определить главную мысль прослушанного аудиотекста.
  • Прореагировать на услышанное.
  • Определить, соответствует ли приведенная в задании информация содержанию аудиотекста.
  • Исправить утверждения, которые не соответствуют содержанию аудиотекста.
  • Завершить высказывания по смыслу аудиотекста.
  • Зафиксировать сжато в письменной форме ключевые слова / основное содержание аудиотекста.
  • Дать ответы на вопросы к прослушанному аудиотексту.
  • Упорядочить пункты плана или блоки аудиотекста по логике содержания.
  • Сформулировать вопросы к аудиотексту.

Индивидуальная работа

Индивидуальная работа преподавателей со студентами (Индивидуально-консультативная работа)

Индивидуальная работа – это форма организации учебной работы преподавателя со студентами, которая осуществляется путем создания необходимых условий для выявления и развития индивидуальных особенностей студента на основе личностно-деятельностного подхода.  Индивидуально-консультативная работа проводится с целью усиления мотивации студентов к познавательной деятельности и направления ее в необходимое русло.  Основной задачей индивидуально-консультативной работы преподавателя со студентами является развитие активной познавательной деятельности каждого студента с максимальной индивидуализацией и учетом его психофизических особенностей и академической успеваемости, что будет способствовать становлению личности будущего специалиста.  Индивидуально-консультативная работа (ИКР), как правило, проводится в виде индивидуальных занятий и консультаций.

Индивидуальные занятия проводятся со студентами для повышения уровня их подготовки и развития индивидуальных творческих способностей.  Индивидуальные занятия могут проводиться в форме диалога о различных учебных проблемах, беседы, проверки выполнения заданий по самостоятельной работе студентов (СРС) и др.

Индивидуальная работа преподавателя со студентом органически связана с учебно-методическим комплексом аудиторного обучения, продолжением и развитием которого она является.  Решение практических задач и целей по видам речевой деятельности (чтение, письмо, аудирование, говорение, перевод) предусматривает закрепление, развитие и совершенствование знаний, навыков и умений, которые закладываются на практических занятиях. Каждому аспекту преподавания и виду речевой деятельности соответствуют упражнения, отражающие их специфику. В соответствии со структурой учебной деятельности упражнения обеспечивают ознакомление с дополнительными иноязычными информативными материалами, побуждение к наблюдениям и выводам, активное выполнение, а также контроль за выполнением поставленных задач.

На начальном этапе изучения немецкого языка (I – II курсы обучения) возникает необходимость в дополнительной работе над фонетикой.  Индивидуальные занятия могут быть направлены на улучшение произношения, фонетическую отработку отдельных звуков, слов, целых предложений, а также скороговорок, поговорок, стихов и т.д., перестройку привычной артикуляции на основе установления сходства и различия в произношении звуков родной речи и немецкого языка, формирования фонематического слуха, а также овладения техникой произношения звуков немецкого языка в речевом потоке в процессе говорения и чтения.

Консультация – это одна из форм организации учебного процесса, проводимого для получения студентом ответа на отдельные теоретические или практические вопросы, а также для объяснения ему определенных теоретических положений и их практического применения. В зависимости от содержания и назначения выделяют следующие виды консультаций:

тематические – проводятся по определенным темам или по наиболее сложным вопросам программного материала;

целевые – используются перед проведением модуля или иного вида текущего или итогового контроля;

консультации по самостоятельной работе проводятся во время подведения итогов СРС.

Виды и формы организации индивидуально-консультативной работы определяются кафедрой при разработке рабочей учебной программы дисциплины и включаются в график проведения индивидуально-консультативной работы. Содержание индивидуально-консультативной работы определяется преподавателем в соответствии с потребностями студентов.

Индивидуальное чтение

Индивидуальное чтение – это самостоятельное чтение немецкоязычной литературы, которую каждый студент выбирает для себя, с последующим обсуждением; индивидуальная работа предполагает также подготовку докладов из прочитанного. Одна из особенностей организации индивидуального чтения студентов заключается в предоставлении студентам свободы в выборе аутентичного немецкоязычного произведения для чтения. При этом не рекомендуется выбирать для индивидуального чтения поэтические тексты и тексты, являются адаптированными были взяты из сети Интернет. Такая оговорка обусловлено тем, что в поэтических текстах много книжной или устаревшей лексики, существенно затрудняет осмысление текста, а в адаптированных произведениях нередко наблюдается упрощение лексики и грамматики, снижает степень аутентичности текста. То же самое касается и произведений из сети Интернет. Минимальный объем аутентичного текста для индивидуального чтения на 1 курсе должен составлять 50 – 60 страниц за семестр.

Для индивидуального чтения предлагается такая литература:

  1. Felix Theo. Der Märchenkönig. Leichte Lektüren für Deutsch als Fremdsprache in 3 Stufen. (Stufe 1) Niveau A1 – A2. – Langenscheidt, – Berlin, 2003. – 40 S.
  2. Felix Theo. Das Gold der alten Dame. Leichte Lektüren für Deutsch als Fremdsprache in 3 Stufen. (Stufe 2) – Langenscheidt, – Berlin, 2005. – 42 S.
  3. Peter Härtling. Tante Tilli macht Theater. Weinheim; Basel: Beltz & Gelberg, 1997.
  4. Bernhard Schlink. Der Vorleser. – Diogenes Taschenbuch, 1995. – 207 S.
  5. Miriam Pressler. Bitterschokolade. – Beltz Verlag, Weinheim und Basel. – 1986. – 158 S.
  6. Hilda Stahl. Teddy Jo und das Rätsel des gelben Zimmers. – Memra-Verlag, 1987. – 124 S.

Контроль индивидуального чтения

Контроль индивидуального чтения предполагает выполнение студентами следующих задач:

Подготовка аннотации к прочитанному и вопросов к тексту. (Контроль письма).
Презентация содержания прочитанного. Студент рассказывает о причине выбора именно этого произведения, его сюжетную линию, проблематику, главных героев и тому подобное. (Контроль говорения и аудирования).
Ответы на вопросы одногруппников (преподавателя) по тексту. (Контроль говорения и аудирования).
Составление глоссария к произведению. В процессе чтения произведения студент должен выписывать незнакомые лексические единицы (ЛО) и их перевод в отдельную тетрадь. Во время индивидуального чтения в течение семестра студент должен изучить минимум 200 – 250 ЛО (активный словарный запас), остальные ЛО составляет пассивный словарный запас. (Контроль пополнения активного и пассивного словарного запаса).
Чтение отрывка текста. (Контроль чтения вслух и выявления фонетических ошибок).
Перевод (устный или письменный) отрывке текста или отдельных предложений. (Контроль навыков перевода).