Starke Verben

Infinitiv   Präteritum Partizip II Präsens (er, sie, es)
backen печь buk gebacken bäckt и backt
befehlen приказывать befahl befohlen (h) befiehlt
beginnen начинать begann begonnen (h) beginnt
beißen кусать biss gebissen (h) beißt
bergen укрывать barg geborgen (h) birgt
bersten лопнуть barst geborsten (s) birst
bewegen побуждать bewog bewogen (h) bewegt
biegen гнуть bog gebogen (h) biegt
bieten предлагать bot geboten (h) bietet
binden завязывать band gebunden (h) bindet
bitten просить bat gebeten (h) bittet
blasen дуть blies geblasen (h) bläst
bleiben оставаться blieb geblieben (s) bleibt
braten жарить briet gebraten (h) brät
brechen ломать brach gebrochen (h) bricht
brennen гореть brannte gebrannt (h) brennt
bringen приносить brachte gebracht (h) bringt
denken думать dachte gedacht (h) denkt
dreschen молотить drosch gedroschen (h) drischt
dringen проникать drang gedrungen (s) dringt
dürfen мочь, иметь право durfte gedurft darf
empfangen принимать empfing empfangen empfängt
empfehlen рекомендовать empfahl empfohlen (h) empfiehlt
erlöschen погаснуть erlosch erloschen (s) erlischt
erschrecken (ис)пугаться erschrak erschrocken (s) erschrickt
essen есть gegessen (h) isst
fahren ехать fuhr gefahren (s) fährt
fallen падать fiel gefallen (s) fällt
fangen ловить fing gefangen (h) fängt
fechten фехтовать focht gefochten (h) ficht
finden находить fand gefunden (h) findet
flechten плести, вязать flocht geflochten (h) flicht
fliegen летать flog geflogen (s) fliegt
fliehen бежать floh geflohen (s) flieht
fließen течь floss geflossen (s) fließt
fressen есть (о животных) fraß gefressen (h) frisst
frieren мерзнуть fror gefroren (h) friert
gebären рождать gebar geboren (h) gebärt
gären бродить gor, gärte gegoren, gegärt gärt
geben давать gab gegeben (h) gibt
gedeihen преуспевать; расти gedieh gediehen (s) gedeiht
gehen идти ging gegangen (s) geht
gelingen удаваться gelang gelungen (s) gelingt
gelten считаться galt gegolten (h) gilt
genesen выздоравливать genas genesen (s) genest
genießen наслаждаться genoss genossen (h) genießt
geschehen происходить geschah geschehen (s) geschieht
gewinnen выигрывать; добывать gewann gewonnen (h) gewinnt
gießen лить goss gegossen (h) gießt
gleichen быть похожим glich geglichen (h) gleicht
gleiten скользить glitt geglitten (s) gleitet
graben копать grub gegraben (h) gräbt
greifen хватать griff gegriffen (h) greift
haben иметь hatte gehabt (h) hat
halten держать hielt gehalten (h) hält
hängen (vi) висеть hing gehangen (h) hängt
hauen рубить haute gehauen (h) haut
heben поднимать hob gehoben (h) hebt
heißen называть hieß geheißen (h) heißt
helfen помогать half geholfen (h) hilft
kennen знать kannte gekannt (h) kennt
klingen звенеть klang geklungen (h) klingt
kneifen щипать kniff gekniffen (h) kneift
kommen приходить kam gekommen (s) kommt
können мочь, иметь возможность konnte gekonnt (h) kann
kriechen ползать kroch gekrochen (s) kriecht
laden грузить; приглашать lud geladen (h) lädt
lassen велеть; оставлять ließ gelassen (h) lässt
laufen бегать lief gelaufen (s) läuft
leiden терпеть litt gelitten (h) leidet
leihen одалживть lieh geliehen (h) leiht
lesen читать las gelesen (h) liest
liegen лежать lag gelegen (h) liegt
lügen лгать log gelogen (h) lügt
mahlen молоть mahlte gemahlen (h) mahlt
meiden избегать mied gemieden (h) meidet
melken доить molk gemolken (h) melkt
messen мерить maß gemessen (h) misst
misslingen потерпеть неудачу misslang misslungen misslingt
mögen любить mochte gemocht (h) mag
müssen быть должным musste gemusst (h) muss
nehmen брать nahm genommen (h) nimmt
nennen называть nannte genannt (h) nennt
pfeifen свистеть pfiff gepfiffen (h) pfeift
preisen восхвалять pries gepriesen (h) preist
raten советовать riet geraten (h) rät
reiben тереть rieb gerieben (h) reibt
reißen рвать riss gerissen (h) reißt
reiten ездить верхом ritt geritten (s, h) reitet
rennen бежать, мчаться rannte gerannt (s) rennt
riechen нюхать roch gerochen (h) riecht
ringen бороться rang gerungen (h) ringt
rinnen течь, сочиться, протекать rann geronnen (s, h) rinnt
rufen кричать, звать rief gerufen (h) ruft
salzen солить salzte gesalzt, gesalzen (h) salzt
saufen пить (о животных) soff gesoffen (h) säuft
saugen сосать sog, saugte gesogen, gesaugt (h) saugt
schaffen создавать schuf geschaffen (h) schafft
scheiden отделять schied geschieden (h) scheidet
scheinen светить schien geschienen (h) scheint
schelten бранить schalt gescholten (h) schilt
scheren стричь schor geschoren (h) schiert
schieben двигать schob geschoben (h) schiebt
schießen стрелять schoss geschossen (h) schießt
schlafen спать schlief geschlafen (h) schläft
schlagen бить schlug geschlagen (h) schlägt
schleichen подкрадываться schlich geschlichen (s) schleicht
schleifen точить schliff geschliffen (h) schleift
schließen закрывать schloss geschlossen (h) schließt
schlingen обвивать schlang geschlungen (h) schlingt
schmeißen швырять schmiss geschmissen (h) schmeißt
schmelzen таять, расплавиться schmolz geschmolzen (s) schmilzt
schneiden резать schnitt geschnitten (h) schneidet
schreiben писать schrieb geschrieben (h) schreibt
schreien кричать schrie geschrien (h) schreit
schreiten шагать schritt geschritten (s) schreitet
schweigen молчать schwieg geschwiegen (h) schweigt
schwellen опухать schwoll geschwollen schwillt
schwimmen плавать schwamm geschwommen (s, h) schwimmt
schwinden исчезать schwand geschwunden (s) schwindet
schwingen качаться, колебаться schwang geschwungen schwingt
schwören клясться schwor geschworen (h) schwört
sehen видеть sah gesehen (h) sieht
sein быть war gewesen (s) ist
senden посылать, отправлять sandte, sendete gesandt, gesendet (h) sendet
sieden кипятить, кипеть sott gesotten (h) siedet
singen петь sang gesungen (h singt
sinken опускаться sank gesunken (s) sinkt
sinnen думать sann gesonnen (h) sinnt
sitzen сидеть saß gesessen (h) sitzt
sollen быть должным sollte gesollt (h) soll
speien плевать spie gespien speit
spinnen прясть spann gesponnen (h) spinnt
sprechen говорить sprach gesprochen (h spricht
sprießen всходить spross gesprossen (h, s) sprießt
springen прыгать sprang gesprungen (s) springt
stechen колоть stach gestochen (h) sticht
stehen стоять stand gestanden (h) steht
stehlen красть stahl gestohlen (h) stiehlt
steigen подниматься stieg gestiegen (s) steigt
sterben умирать starb gestorben (s) stirbt
stinken плохо пахнуть stank gestunken stinkt
stoßen толкать stieß gestoßen (h) stößt
streichen гладить strich gestrichen (h) streicht
streiten спорить stritt gestritten (h) streitet
tragen носить trug getragen (h) trägt
treffen встречать traf getroffen (h) trifft
treiben гнать trieb getrieben (h) treibt
treten входить trat getreten (s) tritt
trinken пить trank getrunken (h) trinkt
trügen обманывать trog getrogen (h) trügt
tun делать tan getan (h) tut
verderben (ис)портить verdarb verdorben (h) verdirbt
verdrießen огорчать verdross verdrossen (h) verdrießt
vergessen забывать vergaß vergessen (h) vergisst
verlieren терять verlor verloren (h) verliert
verzeihen прощать verzieh verziehen (h) verzeiht
wachsen расти wuchs gewachsen (s) wachst
wägen взвешивать wog gewogen (h) wägt
waschen мыть, стирать wusch gewaschen (h) wäscht
weichen смягчать wich gewichen (h) weicht
weisen указывать wies gewiesen (h) weist
wenden поворачивать wandte, wendete gewandt (h) wendet
werben рекламировать warb geworben (h) wirbt
werfen бросать warf geworfen (h) wirft
wiegen весить wog gewogen (h) wiegt
winden наматывать wand   gewunden (h)   windet  
wissen знать wusste gewusst (h) weiß
wollen хотеть wollte gewollt (h) will
ziehen тянуть zog gezogen (h) zieht
zwingen принуждать zwang gezwungen (h) zwingt

Alphabet

Современный немецкий алфавит – это алфавит на латинской основе.  Состоит из 26 букв.  Кроме них в немецком алфавите существуют три умлаута и одна лигатура, расположенные в алфавитном порядке, то есть после Aa, Oo, Uu и Ss соответственно.

A a [a:] Ä ä [a:ʊmlaɔt] ([ɛ:])
B b [be:]
C c [tse:]
D d [de:]
E e [e:]
F f [ɛf]
G g [ge:]
H h [ha:]
I i [i:]
J j [jɔt]
K k [ka:]
L l [ɛl]
M m [ɛm]
N n [ɛn]
O o [o:] Ö ö [o:ʊmlaɔt] ([ø:])
P p [pe:]
Q q [ku:]
R r [ɛr]
S s [ɛs] ß [ɛstsɛt]
T t [te:]
U u [u:]
Ü ü [u:ʊmlaɔt] ([y:])
V v [faɔ]
W w [ve:]
X x [iks]
Y y [ ‘ʏpsilɔn]
Z z [tsɛt]  

Немецкая фонетическая транскрипция / Die deutsche Lautschrift

Гласные звуки / Vokale Согласные звуки / Konsonanten
1. Долгие гласные / Langvokale

 

[i:]    [bʀi:f]        Brief

[e:]   [re:]           Reh

[ε:]   [ε:ʀə]        Ähre

[a:]   [ma:l]        Mahl

[о:]   [mo:ɐ]       Mohr

[u:]  [ʀu:fən]      rufen

[y:]   [fy:ʀən]     führen

[Ø:]  [hØ:ʀən]   hören

2. Краткие гласные / Kurzvokale

[ɪ]  [gɪft]           Gift

[ε]  [ʀεtən]        retten

[a]  [halt]            Halt

[ɔ] [sɔnə]                   Sonne

[ʊ] [mʊnt]         Mund

[ʏ] [glʏk]          Glück

[œ] [hœle]         Hölle

3. Дифтонги / Diphthonge

[ae]      [naen]    nein

[ao]   [maus]     Maus

[כǿ]     [nɔǿn]  neun

4. Редуцированные гласные / Reduzierte (schwache) Laute

[ə]    [le:ʀən]     lehren

[ɐ]    [nu:ɐ]       nur

1. Глухие взрывные / Stimmlose Explosivlaute

 

[p]   [pɔst]        Post

[t]    [ti:ɐ]           Tier

[k]   [kuʀts]       kurz

2. Звонкие взрывные / Stimmhafte Explosivlaute

[b]    [bi:ɐ]        Bier

[d]    [das]        das

[g]    [gaŋ]         Gang

3. Назальные / Nasale

[m]    [munt]     Mund

[n]     [nе:bən]   neben

[ŋ]    [hεŋən]     hängen

4. Сонорные / Sonorlaute

[ʀ]    [ʀunt]       rund

[l]    [le:ɐ]         leer

5. Аффрикаты / Frikative

[f]  [fi:ɐ]           vier

[s]  [ist]              ist

[ʃ]  [ʃa:dən]       Schaden

[ҫ] [ʃpʀεҫən]    sprechen

[x] [dax]            Dach

[v] [vaʀtən]       warten

[z]  [za:gən]       sagen

[ӡ] [ӡeni:]          Genie

[j]  [ja:]               ja

[tʃ] [tʃeҫiʃ]        tschechisch

[рf] [gɪpfəl]      Gipfel

Трудности аудирования

Рекомендации по преодолению трудностей аудирования

Аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности. Трудности аудирования могут быть связаны с условиями, в которых происходит процесс коммуникации, с объективными сложностями аудиотекста, с особенности речи говорящего, субъективными трудностями слушающего и т.д..

Важной составляющей аудиторной и самостоятельной работы студентов является прослушивание аутентичных аудиотекстов (напр. немецкоязычных аудиокурсов «Deutsche Welle», «Deutsch Interaktiv»).  На начальном этапе обучения студенты прослушивают модифицированные аудиотексты, благодаря чему развивается фонематический слух, умение прогнозировать содержание сообщения.

Для преодоления объективных трудностей аудирования (имеющихся в аудиотексте) необходимо особое внимание уделять таким составляющим интонации аудиотекста как паузация, мелодика и логическое ударение, облегчающих восприятие речи на слух.  Опорой для понимания также является эмоциональное отношение автора сообщения к фактам и явлениям, о которых говорится в аудиотексте.  Восприятие речи на слух начинается с выделения смысловых ориентиров. Для этого используются не только факты, составляющие информацию текста, но и вводные слова, повторы, риторические вопросы и т.д., которые способствуют прогнозированию и облегчают языковую догадку.

Примеры заданий для проверки понимания аудиотекста:

  • Определить главную мысль прослушанного аудиотекста.
  • Прореагировать на услышанное.
  • Определить, соответствует ли приведенная в задании информация содержанию аудиотекста.
  • Исправить утверждения, которые не соответствуют содержанию аудиотекста.
  • Завершить высказывания по смыслу аудиотекста.
  • Зафиксировать сжато в письменной форме ключевые слова / основное содержание аудиотекста.
  • Дать ответы на вопросы к прослушанному аудиотексту.
  • Упорядочить пункты плана или блоки аудиотекста по логике содержания.
  • Сформулировать вопросы к аудиотексту.

Индивидуальная работа

Индивидуальная работа преподавателей со студентами (Индивидуально-консультативная работа)

Индивидуальная работа – это форма организации учебной работы преподавателя со студентами, которая осуществляется путем создания необходимых условий для выявления и развития индивидуальных особенностей студента на основе личностно-деятельностного подхода.  Индивидуально-консультативная работа проводится с целью усиления мотивации студентов к познавательной деятельности и направления ее в необходимое русло.  Основной задачей индивидуально-консультативной работы преподавателя со студентами является развитие активной познавательной деятельности каждого студента с максимальной индивидуализацией и учетом его психофизических особенностей и академической успеваемости, что будет способствовать становлению личности будущего специалиста.  Индивидуально-консультативная работа (ИКР), как правило, проводится в виде индивидуальных занятий и консультаций.

Индивидуальные занятия проводятся со студентами для повышения уровня их подготовки и развития индивидуальных творческих способностей.  Индивидуальные занятия могут проводиться в форме диалога о различных учебных проблемах, беседы, проверки выполнения заданий по самостоятельной работе студентов (СРС) и др.

Индивидуальная работа преподавателя со студентом органически связана с учебно-методическим комплексом аудиторного обучения, продолжением и развитием которого она является.  Решение практических задач и целей по видам речевой деятельности (чтение, письмо, аудирование, говорение, перевод) предусматривает закрепление, развитие и совершенствование знаний, навыков и умений, которые закладываются на практических занятиях. Каждому аспекту преподавания и виду речевой деятельности соответствуют упражнения, отражающие их специфику. В соответствии со структурой учебной деятельности упражнения обеспечивают ознакомление с дополнительными иноязычными информативными материалами, побуждение к наблюдениям и выводам, активное выполнение, а также контроль за выполнением поставленных задач.

На начальном этапе изучения немецкого языка (I – II курсы обучения) возникает необходимость в дополнительной работе над фонетикой.  Индивидуальные занятия могут быть направлены на улучшение произношения, фонетическую отработку отдельных звуков, слов, целых предложений, а также скороговорок, поговорок, стихов и т.д., перестройку привычной артикуляции на основе установления сходства и различия в произношении звуков родной речи и немецкого языка, формирования фонематического слуха, а также овладения техникой произношения звуков немецкого языка в речевом потоке в процессе говорения и чтения.

Консультация – это одна из форм организации учебного процесса, проводимого для получения студентом ответа на отдельные теоретические или практические вопросы, а также для объяснения ему определенных теоретических положений и их практического применения. В зависимости от содержания и назначения выделяют следующие виды консультаций:

тематические – проводятся по определенным темам или по наиболее сложным вопросам программного материала;

целевые – используются перед проведением модуля или иного вида текущего или итогового контроля;

консультации по самостоятельной работе проводятся во время подведения итогов СРС.

Виды и формы организации индивидуально-консультативной работы определяются кафедрой при разработке рабочей учебной программы дисциплины и включаются в график проведения индивидуально-консультативной работы. Содержание индивидуально-консультативной работы определяется преподавателем в соответствии с потребностями студентов.

Контроль знаний

Текущий и итоговый контроль знаний студентов

Текущая оценка знаний студентов проводится в рамках каждого модуля и создает основания для итогового оценивания. Текущий контроль реализуется в форме опроса, экспресс-контроля (тесты, прямой и обратный перевод предложений, прослушивание и обсуждение аудио текстов и видеофильмов, словарные диктанты, переводы, формулирование вопросов к текстам, ответы на вопросы и т.п.), а также оценивания результатов выполнения индивидуальных заданий, контроля усвоения учебного материала, запланированного на самостоятельную работу. Текущий контроль предусматривает оценивание уровня знаний студента по дисциплине, систематичности работы в течение семестра, активности в изучении программного материала и т. п.

Модульный контроль

Модульный контроль (МК) осуществляется в конце каждого модуля.  Содержание МК и критерии оценивания определяются рабочей программой дисциплины.  Модульный контроль включает письменную модульную контрольную работу (МКР) и устный опрос (устная часть МК).

Модульная контрольная работа осуществляется в форме выполнения студентом письменных контрольных заданий (контрольной работы, теста и т.д.) согласно утвержденному графику. Выполнение студентами МКР направлено на всестороннюю и комплексную проверку объема, уровня и качества усвоения учебного материала, входящего в определенный модуль.

Устная часть МК проводится в форме устного опроса.  Содержание этой составляющей модульного контроля определяется программным материалом модуля и может включать такие виды заданий как: опрос правил грамматики, беседа на предложенную тему, проверка уровня усвоения лексического материала по теме, проверка выполнения самостоятельной и индивидуальной работы и т. п.

Максимальная сумма баллов за один модуль составляет 20 баллов.

Соответствие полученных студентом текущих баллов по 20-балльной шкале ECTS и общенациональной шкалы:

17-20 “отлично”

13-16 “хорошо”

9-12 “удовлетворительно”

1-8 “не удовлетворительно”

Оценка в баллах за каждый модуль является средним арифметическим следующих оценок: средняя оценка по итогам текущего оценивания;  оценка за письменную модульную контрольную работу;  оценка по результатам устного опроса (устная часть МК).

Итоговый контроль (экзамен)

Итоговый контроль (экзамен) состоит из двух частей: письменной и устной.

Письменная часть – комплексная итоговая письменная работа (тест). Задания теста могут быть следующими:

1) Перевод предложений, которые содержат программный грамматический и лексический материал семестра (5-10 предложений).

2) Грамматический анализ предложений.

3) Творческий перевод (перевод с элементами рассуждения) однократно прослушанного текста объемом 2000 – 2500 печ. знаков. Продолжительность выполнения работы – 2 академических часа.

4) Исправление 10 лексических, грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок в письменном тексте с объяснением ошибок.  Объем текста составляет 180 – 200 слов.  Продолжительность работы – 30 минут.

Устная часть – устный экзамен, экзаменационный билет которого может содержать следующие задания:

Чтение / чтение вслух с учетом правил интонационной организации / немецкого текста по пройденной тематике (объем 0,7 п. л.). Постановка вопросов к основным смысловым частям текста / ответы на вопросы к тексту.

Диалогическая речь.  Беседа с экзаменатором на основе предложенной речевой ситуации на базе изученного в течение семестра тематического материала (без подготовки).

Монологическая речь.  Высказывание по одной из тем программы курса на основе заданной речевой ситуации (без подготовки).

Устный перевод 5-10 предложений, составленных на основе пройденного грамматического и лексического материала.

Грамматическая тема. Формулирование основных правил и примеров по одной из изученных в течение семестра грамматических тем.

Поощрительные и штрафные баллы:

за участие в внеаудиторных мероприятиях на немецком языке (в празднике поэзии, фонетическом конкурсе, фестивале немецкой песни, заключительном туре олимпиады по немецкому языку и т.п.) добавляются поощрительные баллы за каждый вид участия;

пропуск занятий, неявка на модульную контрольную работу, непредставление письменных работ без уважительных причин, невыполнение студентом заданий для самостоятельной внеаудиторной работы над программным учебным материалом карается штрафными баллами в количестве баллов за  соответствующий вид контроля, то есть рейтинговая оценка пропущенного занятия или невыполненного задания – 0 баллов.

Порядок проведения экзаменов и критерии оценивания знаний студентов по дисциплине

К сессии допускаются студенты, семестровый рейтинг которых на начало сессии составляет 20 баллов и выше при условии положительных результатов выполнения всех модульных контрольных работ.  Студенты с семестровым рейтингом на начало сессии ниже 20 баллов считаются таковыми, которые не выполнили требования учебного плана по дисциплине.  Они не допускаются к семестровому контролю.

За модульный контроль студент может получить максимально 60 баллов (за посещение занятий, уровень активности и уровень знаний на практических занятиях, за выполнение текущих домашних заданий, за самостоятельную и индивидуальную работу, за модульную контрольную работу и т.д.). За экзамен студент может получить максимум 40 баллов.

По результатам каждого семестра студент получает итоговую оценку по 100-балльной системе, которая рассчитывается как сумма баллов за МК и оценки за экзамен. 

 Максимальный рейтинг студента за 3 модуля каждого семестра без поощрительных баллов составляет: 20+20+20=60 баллов (+ 40 баллов за экзамен).

Структура оценивания успеваемости  студента при изучении дисциплины

Текущая успеваемость

(максимальный рейтинг – 60 баллов)

Итоговый контроль

Сумма

(итоговая оценка)

модуль 1

модуль 2

модуль 3

Экзамен

20

20 20 40

100

 Итоговая оценка  по  дисциплине  в  баллах  переводится  в  оценку  по национальной шкале и оценку по шкале ЕСТS. Соответствие полученных студентом зачетных баллов по 100-балльной шкале согласно шкалы ECTS и общенациональной шкалы: 90-100 “отлично”, 75-89 “хорошо”, 60-74      “удовлетворительно”, 1-59 “неудовлетворительно”.

Индивидуальное чтение

Индивидуальное чтение – это самостоятельное чтение немецкоязычной литературы, которую каждый студент выбирает для себя, с последующим обсуждением; индивидуальная работа предполагает также подготовку докладов из прочитанного. Одна из особенностей организации индивидуального чтения студентов заключается в предоставлении студентам свободы в выборе аутентичного немецкоязычного произведения для чтения. При этом не рекомендуется выбирать для индивидуального чтения поэтические тексты и тексты, являются адаптированными были взяты из сети Интернет. Такая оговорка обусловлено тем, что в поэтических текстах много книжной или устаревшей лексики, существенно затрудняет осмысление текста, а в адаптированных произведениях нередко наблюдается упрощение лексики и грамматики, снижает степень аутентичности текста. То же самое касается и произведений из сети Интернет. Минимальный объем аутентичного текста для индивидуального чтения на 1 курсе должен составлять 50 – 60 страниц за семестр.

Для индивидуального чтения предлагается такая литература:

  1. Felix Theo. Der Märchenkönig. Leichte Lektüren für Deutsch als Fremdsprache in 3 Stufen. (Stufe 1) Niveau A1 – A2. – Langenscheidt, – Berlin, 2003. – 40 S.
  2. Felix Theo. Das Gold der alten Dame. Leichte Lektüren für Deutsch als Fremdsprache in 3 Stufen. (Stufe 2) – Langenscheidt, – Berlin, 2005. – 42 S.
  3. Peter Härtling. Tante Tilli macht Theater. Weinheim; Basel: Beltz & Gelberg, 1997.
  4. Bernhard Schlink. Der Vorleser. – Diogenes Taschenbuch, 1995. – 207 S.
  5. Miriam Pressler. Bitterschokolade. – Beltz Verlag, Weinheim und Basel. – 1986. – 158 S.
  6. Hilda Stahl. Teddy Jo und das Rätsel des gelben Zimmers. – Memra-Verlag, 1987. – 124 S.

Контроль индивидуального чтения

Контроль индивидуального чтения предполагает выполнение студентами следующих задач:

Подготовка аннотации к прочитанному и вопросов к тексту. (Контроль письма).
Презентация содержания прочитанного. Студент рассказывает о причине выбора именно этого произведения, его сюжетную линию, проблематику, главных героев и тому подобное. (Контроль говорения и аудирования).
Ответы на вопросы одногруппников (преподавателя) по тексту. (Контроль говорения и аудирования).
Составление глоссария к произведению. В процессе чтения произведения студент должен выписывать незнакомые лексические единицы (ЛО) и их перевод в отдельную тетрадь. Во время индивидуального чтения в течение семестра студент должен изучить минимум 200 – 250 ЛО (активный словарный запас), остальные ЛО составляет пассивный словарный запас. (Контроль пополнения активного и пассивного словарного запаса).
Чтение отрывка текста. (Контроль чтения вслух и выявления фонетических ошибок).
Перевод (устный или письменный) отрывке текста или отдельных предложений. (Контроль навыков перевода).