ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ
В німецькій мові, як і в українській, кожний прийменник вимагає після себе певного відмінка іменника, тобто керує відмінками іменників.
Деякі прийменники керують лише яким-небудь одним відмінком: родовим, давальним, знахідним, а інші керують давальним і знахідним.
Наприклад:
Der Hase ging mit dem Löwen zu einem Brunnen
Der Brunnen befand sich im Wald… Der Löwe schaute in den Brunnen und erblickte dort einen anderen Löwen… (Ein Volksmärchen) |
Заєць пішов з Левом до колодязя.
Колодязь знаходився в лісі. Лев заглянув у колодязь і побачив там другого Лева… (Народна казка) |
В німецькій мові прийменники майже завжди стоять перед іменником, але деякі прийменники можуть стояти після нього.
Heute abend gehen wir in den Klub, (in — перед іменником.)
Unserem Dorf gegenüber liegt ein großes Feld, (gegenüber— після іменника.) |
Сьогодні ввечері ми йдемо в клуб.
Напроти нашого села знаходиться велике поле. |
Прийменники відносяться не тільки до іменників, але і до прислівників: bis morgen — (до завтра), auf morgen — (на завтра), von hier aus—(звідси), nach oben—(нагору) та ін.
Самі прийменники часто залежать від інших слів — головним чином, від дієслів. Багато дієслів вимагають після себе того чи іншого прийменника в.сполученні з іменником у певному відмінку.
Наприклад:
träumen von + Dat. (мріяти про кого-небудь, що-небудь) | |
Sein ganzes Leben lang träumte K. E. Ziolkowski von Weltraumflügen. | Все життя К. Е. Ціолковський мріяв про польоти в космос. |
Прийменники в німецькій мові, як і в українській, часто вживаються, крім свого основного значення, в інших значеннях, тобто вони багатозначні.
Порівняйте:
über — над, про, через. |
|
Über dem Haus wehte eine rote Fahne.
Der Flieger erzählte über seine Flüge. Wir gingen über die Straße. |
Над будинком майорів червоний прапор.
Льотчик розповідав про свої польоти. Ми перейшли через вулицю. |
Іноді прийменники втрачають своє значення і є просто засобом зв’язку, головним чином, між дієсловом і іменником.
Порівняйте:
Die Mutter kaufte für ihre Kinder verschiedene Spielsachen. Мати купила для своїх дітей різні іграшки.
Er interessierte sich für Poesie. Він цікавився поезією.
Цю особливість прийменників треба враховувати, перекладаючи з однієї мови на іншу.
ЗЛИТТЯ ПРИЙМЕННИКІВ З АРТИКЛЕМ
Деякі прийменники, що вимагають давального і знахідного відмінків, можуть зливатися з означеним артиклем. Найчастіше зустрічаються такі форми:
Dativ |
Приклади |
|
an
in bei + dem von zu |
am
im beim vom zum |
am Gebäude (біля будівлі)
im Zimmer (у кімнаті) beim Schüler (у учня) vom Vater (від батька) zum Onkel (до дядька) |
zu + der = zur | zur Schwester (до сестри) | |
Akkusativ |
Приклади |
|
auf
an + das in |
aufs
ans ins |
aufs Feld (у поле)
ans Gebäude (до будівлі) ins Zimmer (у кімнату) |