Неопределенные и отрицательные местоимения
К наиболее употребительным неопределенным местоимениям (Indefinitpronomen) относятся:
man – (непереводимо)
jemand – кто-то, кто-нибудь
jeder, jedes, jede – каждый, всякий; каждое, всякое; каждая, всякая
alle – все
einige – некоторые
viele – многие
beide – оба, обе
wenige – мало кто
etwas – что-то, что-нибудь
К отрицательным местоимениям относятся:
kein, keine – никакой, никакое, никакая
niemand – никто
nichts – ничто
Неопределенно-личное местоимение man не склоняется. Оно всегда является подлежащим неопределенно-личного предложения.
Man liest. Читают.
Man spielt. Играют.
Неопределенное местоимение jemand в разговорной речи не меняется.
Haben Sie dort jemand gesehen? Вы кого-нибудь там видели?
Однако местоимение jemand может изменяться как неопределенный артикль. Эта форма дается обычно лишь в словарях для того, чтобы показать управления глагола, особенно, если оно расходится с русским языком.
Для сравнения: begegnen (jemandem) – встречать (кого-либо)
Местоимение jeder (jedes, jedе) имеет только форму единственного числа и склоняется как определенный артикль.
Падеж |
Единственное число |
||
Мужской род |
Средний род |
Женский род |
|
Nom. |
jeder |
jedes |
jede |
Gen. |
jedes |
jedes |
jeder |
Dat. |
jedem |
jedem |
jeder |
Akk. |
jeden |
jedes |
jede |
Это местоимение употребляется и как существительное, и как прилагательное.
Сравните:
In unserer Familie muss jeder im Haushalt helfen. (как существительное) – В нашей семье каждый должен помогать по хозяйству.
Jedes siebenjährige Kind muss zur Schule gehen. (как прилагательное) – Каждый семилетний ребенок должен посещать школу.
Местоимение jeder не имеет множественного числа, во множественном числе вместо него употребляется местоимение alle.
Сравните:
Jedes siebenjährige Kind muss zur Schule gehen.
Alle siebenjährigen Kinder müssen zur Schule gehen.
Местоимения alle, einige, viele, beide и wenige употребляются только во множественном числе и склоняются как определенный артикль:
Падеж |
Множественное число |
||
Nom. Gen. Dat. Akk. |
alle aller allen alle |
einige einiger einigen einige |
viele vieler vielen viele |
Эти местоимения употребляются как существительные и прилагательные.
Сравните:
Viele Menschen kamen zur Versammlung. (как прилагательное) – На собрание пришло много народу.
Viele kamen zur Versammlung. (как существительное) – Многие пришли на собрание.
Местоимение etwas отличается от других неопределенных местоимений тем, что оно указывает не на неопределенное лицо, а на неопределенный предмет.
„Sie haben іm Lesesaal etwas vergessen!“ sagte mir die Bibliothekarin. |
«Вы что-то забыли в читальном зале» – сказала мне библиотекарь. |
Wissen Sie nicht, ob sie sich in der Buchhandlung etwas gekauft hat? |
Вы не знаете, купила она что-нибудь в магазине? |
Местоимение etwas не изменяется. В немецком языке оно часто используется в сочетании с различными предлогами.
Plötzlich erinnerte sich die Großmutter an etwas und kehrte nach Hause zurück. – Вдруг бабушка что-то вспомнила и вернулась домой.
Местоимения kein, keine отрицают только существительные, стоящие после них.
Местоимение kein не всегда соответствует местоимению никакой. Поэтому при переводе на русский язык предложений с kein следует подбирать нужные возражения.
Der Schüler führte kein Beispiel an. – Ученик не привел ни одного примера.
Sie wollte keine andere Reise unternehmen. – Она не хотела совершать никакого другого путешествия.
Kein Schüler wollte das Wettspiel versäumen. – Ни один ученик не хотел пропустить соревнования.
Ich habe keinen Kugelschreiber. – У меня нет авторучки.
Местоимение kein склоняется в единственном числе как неопределенный артикль, а во множественном числе как определенный.
Падеж |
Единственное число |
Множественное число всех трех родов
|
||
Мужской род |
Средний род |
Женский род |
||
Nom. |
kein Stuhl |
kein Heft |
keine Feder |
keine Stühle. Federn, Hefte |
Gen. |
keines Stuhles |
keines Heftes |
keiner Feder |
keiner Stühle, Federn, Hefte |
Dat. |
keinem Stuhl |
keinem Heft |
keiner Feder |
keinen Stühlen Federn, Heften |
Akk. |
keinen Stuhl |
kein Heft |
keine Feder |
keine Stühle, Federn, Hefte |
Отрицательные местоимения niemand и nichts не изменяются.
Niemand wollte zu Hause bleiben. – Никто не хотел оставаться дома.
Sie hat nichts geantwortet. – Она ничего не ответила.
При переводе на русский язык предложений с местоимениями niemand и nichts надо добавлять еще одно отрицание.
Сравните:
Niemand sprach hier. – Никто здесь не разговаривал.
Wir haben noch nichts wiederholt. – Мы еще ничего не повторили.
Из приведенных примеров употребления отрицательных местоимений kein, niemand, nichts видно, что в немецком языке, в отличие от русского, употребляется только одно отрицание.
Примечание. Не следует путать в немецком языке употребление отрицательных местоимений nichts – ничего и nicht – не.
Es ist dunkel. Ich sehe nichts. – Темно. Я не вижу ничего.
Es ist dunkel. Ich sehe nicht. – Темно. Я не вижу.
Was schreibst du? – Ich schreibe nichts.
Что ты пишешь? – Я ничего не пишу.
Schreibst du? – Nein, ich schreibe nicht. Ты пишешь? – Нет, я не пишу.