Indefinitpronomen

Неопределенные и отрицательные местоимения

К наиболее употребительным неопределенным местоимениям (Indefinitpronomen) относятся:
man – (непереводимо)
jemand – кто-то, кто-нибудь
jeder, jedes, jede – каждый, всякий; каждое, всякое; каждая, всякая
alle – все
einige – некоторые
viele – многие
beide – оба, обе
wenige – мало кто
etwas – что-то, что-нибудь

К отрицательным местоимениям относятся:
kein, keine – никакой, никакое, никакая
niemand – никто
nichts – ничто

Неопределенно-личное местоимение man не склоняется. Оно всегда является подлежащим неопределенно-личного предложения.
Man liest. Читают.
Man spielt. Играют.

Неопределенное местоимение jemand в разговорной речи не меняется.

Haben Sie dort jemand gesehen? Вы кого-нибудь там видели?

Однако местоимение jemand может изменяться как неопределенный артикль. Эта форма дается обычно лишь в словарях для того, чтобы показать управления глагола, особенно, если оно расходится с русским языком.

Для сравнения: begegnen (jemandem) – встречать (кого-либо)

Местоимение jeder (jedes, jedе) имеет только форму единственного числа и склоняется как определенный артикль.

Падеж

Единственное число

Мужской род

Средний род

Женский род

Nom.

jeder

jedes

jede

Gen.

jedes

jedes

jeder

Dat.

jedem

jedem

jeder

Akk.

jeden

jedes

jede

Это местоимение употребляется и как существительное, и как прилагательное.
Сравните:
In unserer Familie muss jeder im Haushalt helfen. (как существительное) – В нашей семье каждый должен помогать по хозяйству.
Jedes siebenjährige Kind muss zur Schule gehen. (как прилагательное) – Каждый семилетний ребенок должен посещать школу.

Местоимение jeder не имеет множественного числа, во множественном числе вместо него употребляется местоимение alle.
Сравните:
Jedes siebenjährige Kind muss zur Schule gehen.
Alle siebenjährigen Kinder müssen zur Schule gehen.

Местоимения alle, einige, viele, beide и wenige употребляются только во множественном числе и склоняются как определенный артикль:

Падеж

Множественное число

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

alle

aller

allen

alle

einige

einiger

einigen

einige

viele

vieler

vielen

viele

Эти местоимения употребляются как существительные и прилагательные.
Сравните:
Viele Menschen kamen zur Versammlung. (как прилагательное) – На собрание пришло много народу.
Viele kamen zur Versammlung. (как существительное) – Многие пришли на собрание.

Местоимение etwas отличается от других неопределенных местоимений тем, что оно указывает не на неопределенное лицо, а на неопределенный предмет.

 „Sie haben іm Lesesaal etwas vergessen!“ sagte mir die Bibliothekarin.

«Вы что-то забыли в читальном зале»  – сказала мне библиотекарь.

Wissen Sie nicht, ob sie sich in der Buchhandlung etwas ge­kauft hat?

Вы не знаете, купила она что-нибудь в магазине?

Местоимение etwas не изменяется. В немецком языке оно часто используется в сочетании с различными предлогами.
Plötzlich erinnerte sich die Großmutter an etwas und kehrte nach Hause zurück. – Вдруг бабушка что-то вспомнила и вернулась домой.

Местоимения kein, keine отрицают только существительные, стоящие после них.
Местоимение kein не всегда соответствует местоимению никакой. Поэтому при переводе на русский язык предложений с kein следует подбирать нужные возражения.
Der Schüler führte kein Beispiel an. – Ученик не привел ни одного примера.
Sie wollte keine andere Reise unternehmen. – Она не хотела совершать никакого другого путешествия.
Kein Schüler wollte das Wettspiel versäumen. – Ни один ученик не хотел пропустить соревнования.
Ich habe keinen Kugelschreiber. – У меня нет авторучки.
Местоимение kein склоняется в единственном числе как неопределенный артикль, а во множественном числе как определенный.

Падеж

Единственное число

Множественное число всех трех родов

 

Мужской род

Средний род

Женский род

Nom.

kein Stuhl

kein Heft

keine Feder

keine Stühle. Federn, Hefte

Gen.

keines Stuhles

keines Heftes

keiner Feder

keiner Stühle, Federn, Hefte

Dat.

keinem Stuhl

keinem Heft

keiner Feder

keinen Stühlen Federn, Heften

Akk.

keinen Stuhl

kein Heft

keine Feder

keine Stühle, Federn, Hefte

Отрицательные местоимения niemand и nichts не изменяются.
Niemand wollte zu Hause bleiben. – Никто не хотел оставаться дома.
Sie hat nichts geantwortet. – Она ничего не ответила.

При переводе на русский язык предложений с местоимениями niemand и nichts надо добавлять еще одно отрицание.
Сравните:
Niemand sprach hier. – Никто здесь не разговаривал.
Wir haben noch nichts wiederholt. – Мы еще ничего не повторили.
Из приведенных примеров употребления отрицательных местоимений kein, niemand, nichts видно, что в немецком языке, в отличие от русского, употребляется только одно отрицание.

Примечание. Не следует путать в немецком языке употребление отрицательных местоимений nichtsничего и nichtне.
Es ist dunkel. Ich sehe nichts. – Темно. Я не вижу ничего.
Es ist dunkel. Ich sehe nicht. – Темно. Я не вижу.
Was schreibst du? – Ich schreibe nichts.
Что ты пишешь? – Я ничего не пишу.
Schreibst du? – Nein, ich schreibe nicht. Ты пишешь? – Нет, я не пишу.

Test: das Pronomen