Особові дієслова (persönliche Verben) можуть вживатися в усіх трьох особах однини і множини.
Наприклад:
Ich singe gern. Я охоче співаю.
Du singst gern. Ти охоче співаєш.
Er singt gern. Він охоче співає.
Wir singen gern. Ми охоче співаємо,
Безособові дієслова (unpersönliche Verben) мають тільки форму 3-ої особи однини і вживаються з безособовим займенником es в усіх часових формах.
Безособові дієслова означають здебільшого явища природи:
Es friert. Морозить.
Es taut. Тане.
В усіх цих реченнях у німецькій мові підметом є безособовий займенник es, а в українській мові підмета нема.
Перекладаючи українською мовою німецькі безособові дієслова, що означають явища природи, не завжди можна використати безособову форму дієслова.
Порівняйте:
es friert — морозить
es dunkelt — темнішає
але:
es regnet — іде дощ
es donnert — гримить грім
es schneit —іде сніг
es blitzt — блискає блискавка
- Багато дієслів можуть вживатися як особові і як безособові, при цьому іноді змінюється їхнє значення.
Порівняйте:
geben: Er gibt mir sein Heft.
Es gibt viele schöne Blumen in diesem Garten.
stehen: Der Schüler steht an der Tafel und antwortet.
Wie steht es mit deiner Arbeit?
gehen: Morgens gehen die Kinder zur Schule.
Wie geht es dir?
Проте значення дієслова може і не змінюватися. Наприклад:
läuten: Der Vorsitzende läutet. Es läutet.