Вживання артиклю
Означений артикль вживається в таких випадках:
1) коли говорять про предмет, в якому виділяються якісь ознаки, що відрізняють його від інших однорідних предметів;
Gib mir den roten Bleistift! Дай мені червоний олівець!
2) коли предмет згадується вдруге, коли він уже відомий тому, хто говорить (пише), або хто слухає (читає).
Dort steht ein Mädchen. Das Mädchen ist noch ganz klein. – Там стоїть дівчинка. Дівчинка ще зовсім маленька.
3) якщо іменник означає не окремий предмет, а весь вид цих предметів (тобто, має узагальнююче значення), а також якщо перед іменником стоїть прикметник у найвищому ступені порівняння:
Das Flugzeug ist das schnellste Verkehrsmittel. – Літак – найшвидший засіб сполучення.
4) коли говорять про предмети, добре відомі тому, хто говорить, і співрозмовникові:
Was steht dort auf dem Fensterbrett? – Що стоїть там на підвіконні?
Nimm den Hut ab! – Зніми капелюха!
5) коли говорять про предмети, що є єдиними в своєму роді (до числа предметів, що є єдиними в своєму роді, належать: назви зірок, планет, країн світу, пір року, місяців, днів тижня, річок, озер, морів, океанів, гір, гірських хребтів):
Der Merkur und die Venus sind die zwei Planeten, die der Sonne am nächsten sind. – Меркурій і Венера – дві планети, які найближчі до Сонця.
Der Atlantische Ozean liegt zwischen Europa und Amerika. – Атлантичний океан простягається між Європою та Америкою.
Неозначений артикль вживається в таких випадках:
1) коли говорять про предмет, не виділяючи в ньому особливих ознак, що відрізняють його від інших однорідних предметів.
2) коли предмет називається вперше, коли він невідомий або маловідомий тому, хто говорить (пише), або хто слухає (читає).
3) після дієслова haben і виразу es gibt:
Er hat eine Schwester. – У нього є сестра.
Hier gibt es einen Lesesaal. – Тут є читальний зал.
4) в іменному присудку (перед іменником, який вживається як предикатив):
Erfurt ist eine Blumenstadt. – Ерфурт — місто квітів.
Das war eine sehr wichtige Frage. – Це було дуже важливе питання.
5) перед іменником в порівняннях:
Er schwimmt wie ein Fisch. – Він плаває як риба.
Порівняйте:
1. Er hat ein Lehrbuch gekauft. – Він купив підручник. |
Er hat das Lehrbuch für die zehnte Klasse gekauft.- Він купив підручник для десятого класу. |
2. Die Lehrerin spricht mit einem Schüler. – Вчителька розмовляє з учнем. |
Die Lehrerin spricht mit dem besten Schüler unserer Klasse. – Вчителька розмовляє з кращим учнем нашого класу. |
3. Hier liegt ein blaues Heft. – Тут лежить синій зошит. |
Hier liegt das blaue Heft deines Freundes. – Тут лежить синій зошит твого друга. |
4. Auf dem Tisch stand eine kleine Vase.– На столі стояла маленька ваза. |
Stell die Vase mit den Blumen auf den Tisch! – Постав вазу з квітами на стіл! |
5. Sie liest eine interessante Zeitung.- Вона читає цікаву газету. |
Sie liest die heutige Zeitung. – Вона читає сьогоднішню газету. |
Пояснення до прикладів
Якщо означення вказує на ознаку, яка мало відрізняє цей предмет від інших, то в цьому випадку вживається неозначений артикль (див. приклади 3, 4, 5).
Якщо означення вказує на ознаку, яка в значній мірі відрізняє цей предмет від інших, то вживається означений артикль. Саме тому означений артикль звичайно стоїть перед прикметником у найвищому ступені, перед порядковим числівником і перед іменником, якщо означення виражене іншим іменником у родовому відмінку або іменником з прийменником.
Примітка. Як видно з усіх наведених прикладів, артикль з німецької мови не перекладається, це – службове слово. У тих випадках, коли на der, die, das падає наголос, ці слова є вказівними займенниками і перекладаються вказівними займенниками цей, ця, це або той, та, те залежно від загального змісту.
Наприклад:
Das ist ja eben ‘der Junge. Це якраз і є цей (той) хлопець!
‘Der Junge kann es schaffen. Цей (той) хлопець може це зробити.
Неозначений артикль іноді відповідає займенникам один, якийсь.
Наприклад:
Das hat mir ein Schriftsteller erzählt. – Це мені розповів один письменник.
Komm ans Telefon! Ein Mädchen ruft dich an. – Підійди до телефону! Тобі телефонує якась дівчина.