Нозначені і заперечні займенники
До найбільш вживаних неозначених займенників належать:
man — (не перекладається)
jemand — хтось, хто-небудь
jeder, jedes, jede — кожний, кожне, кожна
alle — всі
einige — деякі
viele — багато хто
beide — обидва, обидві
wenige — мало хто
etwas — щось, що-небудь
До заперечних займенників належать:
kein, keine — ніякий, ніяке, ніяка
niemand — ніхто
nichts — ніщо
Неозначено-особовий займенник man не відмінюється. Він завжди є підметом неозначено-особового речення.
Man liest. – Читають.
Man spielt. – Грають.
Займенник jemand у розмовній мові не змінюється.
Haben Sie dort jemand gesehen? – Ви кого-небудь там бачили?
Проте займенник jemand може змінюватися як неозначений артикль. Ця форма наводиться як правило в словниках лише для того, щоб показати керування дієслова, особливо, якщо воно розходиться з українською мовою.
Порівняйте: begegnen (jemandem)—зустрічати (кого-небудь)
Займенник jeder (jedes, jedе) має тільки форму однини і відмінюється як означений артикль.
Відмінок |
Однина |
||
Чоловічий рід |
Середній рід |
Жіночий рід |
|
Nom. |
jeder |
jedes |
jede |
Gen. |
jedes |
jedes |
jeder |
Dat. |
jedem |
jedem |
jeder |
Akk. |
jeden |
jedes |
jede |
Цей займенник вживається і як іменник, і як прикметник. Порівняйте:
In unserer Familie Land muss jeder im Haushalt helfen. (як іменник) – В нашій родині кожен повинен допомагати по господарству.
Jedes siebenjährige Kind muss zur Schule gehen. (як прикметник) – Кожна семирічна дитина повинна відвідувати школу.
Займенник jeder не має множини, у множині замість нього вживається займенник alle.
Порівняйте:
Jedes siebenjährige Kind muss zur Schule gehen.
Alle siebenjährigen Kinder müssen zur Schule gehen.
Займенники alle, einige, viele, beide і wenige вживаються тільки у множині і відмінюються як означений артикль:
Відмінок |
Множина |
||
Nom. Gen. Dat. Akk. |
alle aller allen alle |
einige einiger einigen einige |
viele vieler vielen viele |
Ці займенники вживаються як іменники і як прикметники.
Порівняйте:
Viele Menschen kamen zur Versammlung. (як прикметник) – На збори прийшло багато народу.
Viele kamen zur Versammlung. (як іменник) – Багато хто прийшов на збори.
Займенник etwas відрізняється від інших неозначених займенників тим, що він показує не на неозначену особу, а на неозначений предмет.
„Sie haben іш Lesesaal etwas vergessen!“ sagte mir die Bibliothekarin. «Ви щось забули в читальному залі!» — сказала мені бібліотекарка.
Wissen Sie nicht, ob sie sich in der Buchhandlung etwas gekauft hat? – Ви не знаєте, чи купила вона що-небудь у книгарні?
Займенник etwas не змінюється. В німецькій мові він часто вживається в сполученні з різними прийменниками.
Plötzlich erinnerte sich die Großmutter an etwas und kehrte nach Hause zurück. – Раптом бабуся щось згадала і повернулась додому.
Займенники kein, keine заперечують тільки іменник і стоять перед ним.
В українській мові займеннику kein не завжди відповідає займенник ніякий. Тому під час перекладу українською мовою речень з kein слід підбирати потрібне заперечення.
Der Schüler führte kein Beispiel an. – Учень не навів жодного прикладу.
Sie wollte keine andere Reise unternehmen. – Вона не хотіла їхати в будь-яку іншу подорож.
Kein Schüler wollte das Wettspiel versäumen. – Ніхто з учнів не хотів пропустити змагання.
Ich habe keinen Kugelschreiber. – У мене немає авторучки.
Займенник kein відмінюється в однині як неозначений артикль, а у множині як означений.
Відмінок |
|
Однина |
Множина |
|
Чоловічий рід |
Середній рід |
Жіночий рід |
всіх трьох родів |
|
Nom. |
kein Stuhl |
kein Heft |
keine Feder |
keine Stühle. Federn, Hefte |
Gen. |
keines Stuhles |
keines Heftes |
keiner Feder |
keiner Stühle, Federn, Hefte |
Dat. |
keinem Stuhl |
keinem Heft |
keiner Feder |
keinen Stühlen Federn, Heften |
Akk. |
keinen Stuhl |
kein Heft |
keine Feder |
keine Stühle, Federn, Hefte |
Заперечні займенники niemand і nichts не змінюються.
Niemand wollte zu Hause bleiben. – Ніхто не хотів залишатися вдома.
Sie hat nichts geantwortet. – Вона нічого не відповіла.
Перекладаючи українською мовою речення із займенниками niemand і nichts, треба додавати ще одне заперечення. Наприклад:
Niemand sprach hier. – Ніхто тут не розмовляв.
Wir haben noch nichts wiederholt. – Ми ще нічого не повторили.
З наведених прикладів вживання займенників kein, niemand, nichts видно, що в німецькій мові, на відміну від української, вживається тільки одне заперечення.
Примітка. Не слід плутати вживання заперечних займенників nichts — нічого і nicht — не.
Es ist dunkel. Ich sehe nichts. – Темно. Я нічого не бачу.
Es ist dunkel. Ich sehe nicht. – Темно. Я не бачу.
Was schreibst du? — Ich schreibe nichts. – Що ти пишеш? — Я нічого не
пишу.
Schreibst du? — Nein, ich schreibe nicht. – Ти пишеш? Ні, я не пишу.