Частини мови, що виражають підмет
Підмет в німецькій мові, як і в українській, підмет відповідає на питання називного відмінка wer? was? хто? що? і може бути виражений різними частинами мови.
Частини мови, що виражають підмет |
Приклади |
Переклад |
Примітка |
1. Іменник в називному відмінку |
Der Junge lernt in der Schule |
Хлопчик вчиться в школі. |
|
2. Будь-яка частина мови, вжита в значенні іменника в називному відмінку |
а) Der Kranke wurde endlich gesund. |
а) Хворий нарешті видужав. |
а) der Kranke — субст. прикметник |
б) Der Gelehrte hat eine wichtige Entdeckung gemacht. |
б) Вчений зробив важливе відкриття. |
б) der Gelehrte — субст. Part. II |
|
в) Der Vorsitzende ergriff das Wort. |
в) Голова взяв слово. |
в) der Vorsitzende — субст. Part. І |
|
r) Das Lesen spielt in unserem Leben eine sehr große Rolle. |
г) Читання відіграє в нашому житті дуже велику роль. |
г) das Lesen — субст. інфінітив |
|
3. Займенник у називному відмінку
|
а) Täglich besuche ich meine alte Großmutter. |
а) Щоденно я відвідую свою стареньку бабусю. |
а) ich — особовий займенник |
б) Das ist ein neuer Film. |
б) Це новий фільм. |
б) das — вказівний займенник |
|
в) Wer fehlt heute? Was steht an der Wand? |
в) Хто сьогодні відсутній? Що стоїть біля стіни? |
в) wer, was — питальні займенники. |
|
r) Heute sind alle da. Niemand fehlt. |
г) Сьогодні є всі (всі присутні). Ніхто не відсутній. |
г) alle, niemand — неозначені займенники |
|
д) In der Sächsischen Schweiz gibt es solche Felsengruppen, die ihrer Form nach Menschen und Tieren ähnlich sind. |
д) В Саксонській Швейцарії є групи скель, які за своєю формою нагаду-ють людей і тварин. |
д) die – відносний займенник, що сполучає підрядне означальне речення і головне речення |
|
4. Числівник |
Drei mal drei ist neun. |
Три рази по три — дев’ять. |
drei — числівник |
5. Несубстан- тивований інфінітив |
Leben heißt lernen. |
Жити — значить вчитися. |
leben — несуб- стантивований інфінітив. |
Речення, в яких підмет виражено будь-яким з наведених засобів, називаються особовими.
Неозначено-особовий займенник “man”
Підмет може бути виражений неозначено-особовим займенником man. Займенник man окремим словом в українській мові не перекладається. Речення, що мають займенник man, перекладаються по-різному.
Приклад |
Переклад |
Пояснення до перекладу присудка при підметі man |
Man erzählt. |
Розповідають. |
дієслівна форма 3-ї особи множини |
Man sagt. |
Говорять (кажуть). |
|
Wenn. man früh aufsteht, … |
а) Якщо рано встаєш, … |
а) дієслівна форма 2-ї особи однини |
б) Якщо ми рано встаємо, … в) Якщо рано вставати, … |
б) дієслівна форма 1-ї особи множини в) неозначена форма дієслова |
|
Man muss viel lesen. Darf man fragen? |
Треба багато читати. Можна спитати? |
безособова форма дієслова (якщо займенник man сполучається з модальними дієсловами) |
Речення, в яких підмет виражено займенником man, називаються неозначено-особовими.
Безособовий займенник “es”
Підмет може бути виражений безособовим займенником еs. В цьому випадку або невідомо, хто виконує дію, або діюча особа взагалі відсутня.
Es klopft. Es ist warm. Es regnet. Es gibt dort viele Menschen. |
Стукає. Тепло. Іде дощ. Там багато людей. |
Такі речення називаються безособовими. У відповідних їм українських реченнях підмета зазвичай немає.
Отже, залежно від того, чим виражений підмет, розрізняють три види речень:
- особові,
- неозначено-особові,
- безособові.