Die deutsche Nationalhymne

Національний гімн Німеччини

Melodie: Joseph Haydn, Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben. Ursprünglich hieß Haydns Melodie, die er bereits 1797 komponierte, “Das Kaiserlied” und war Kaiser Franz II. von Österreich gewidmet. Hoffmann schrieb das Gedicht im Jahr 1841. / Музика: Йозеф Гайдн, слова: Август Генріх Гофман фон Фаллерслебен. Спочатку мелодія Гайдна, яку він написав ще в 1797 році, називалася “Das Kaiserlied” (“Пісня імператора”) і була присвячена імператору Австрії Францу II. Слова Гофман написав 1841 року.


Hören und mitsingen / Слухати і підспівувати

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!

Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!

Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand.

Blüh´ im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland!

Єдність, справедливість і свобода

для німецької вітчизни!

Давайте всі будемо прагнути цього

по-братерськи, серцем і рукою!

Єдність, справедливість і свобода

є запорукою щастя.

Квітни в пишноті цього щастя,

квітни, німецька вітчизна!

Farbbedeutungen

Der Farbton beeinflusst die Psychologie und Physiologie eines Menschen und kann leicht eine bestimmte Emotion hervorrufen. Der erste Schöpfer des Farbsystems war Leonardo Da Vinci. Er identifizierte 6 Grundtöne: Weiß, Gelb, Grün, Rot, Blau und Schwarz. 

Newton zerlegte das weiße Licht in ein Spektrum und bewies wissenschaftlich, dass es neben Weiß und Schwarz noch mindestens 7 weitere Farben gibt.

Zusätzlich zu der Tatsache, dass die Farbe eine bestimmte Bedeutung in der Psychologie hat, ist sie mit einigen anderen Eigenschaften ausgestattet:

– schafft eine kalte oder warme Umgebung;

– verursacht eine psychologische Reaktion;

– betont eine Stimmung, eine Eigenschaft, ein Gefühl;

– spiegelt die Jahreszeiten wider;

– hat physiologische Auswirkungen in Form von negativen oder positiven optischen Reizen

– spricht die Gefühle an: verleiht Objekten und Umgebungen eine Dimension;

– berührt die Sinne, z.B. durch gefälliges Aussehen, bringt visuelle Befriedigung oder stößt ab.

Тон впливає на психологію і фізіологію людини, з його допомогою легко викликати ту чи іншу емоцію. Першим творцем системи кольорів був Леонардо да Вінчі. Він виділив 6 основних тонів: білий, жовтий, зелений, червоний, синій і чорний.

Ньютон розклав біле світло в спектр і науково довів існування, крім білого і чорного, як мінімум ще 7 кольорів.

Крім того, що колір має певне значення в психології, він наділений ще деякими якостями:

 – створює холодну або теплу середу;

 – викликає психологічну реакцію;

 – підкреслює настрій, якість, почуття;

 – відображає пори року;

 – справляє фізіологічний вплив у вигляді негативних або позитивних оптичних подразників;

 – звертається до почуттів: надає об’ємність предметам і середовищу;

 – торкається до відчуттів, наприклад, через приємний зовнішній вигляд, приносить візуальне задоволення або відштовхує.

Lila – Фіолетовий колір

Symbolisiert höhere Intelligenz, Weisheit, Reife. Wenn Lila viel dominiert, z. B. in Kleidung oder Innenräumen, verursacht es Melancholie. Es begünstigt Inspiration, Sensibilität und Mitgefühl.

In der Psychologie, bedeutet lila – schwer, kalt, intensiv, ruhig, geheimnisvoll. Es ist leicht genug, diesen Farbton mit anderen Farben zu unterdrücken, aber an sich ist Violett ausdrucksstark und tief. Es verleiht der Kleidung ein luxuriöses und feierliches Aussehen. Es wird mit Kunstfertigkeit, Mystik, großen Ideen sowie Intuition in Verbindung gebracht. Es war in den Gewändern des Klerus und der Könige präsent. Lila wird oft von Heilern und kreativen Menschen gewählt. Violett hilft einem, die Seele zu beruhigen, alles, was geschieht, mit ruhigem Herzen anzunehmen, sich mit der Energie der Inspiration zu füllen.

Violet ist in der Lage, Geist und Körper, die Bedürfnisse der Seele und das Materielle zu vereinen. Es wird nicht empfohlen, diesen Ton im Innenbereich oder in der Kleidung für Menschen mit geistiger Behinderung zu verwenden.

Psychologen verwenden Lila, um mit negativen mentalen Zuständen zu arbeiten: Verlust des Selbstwertgefühls, Glaube, Neurosen, Verzweiflung.

Символізує вищий інтелект, мудрість, зрілість. Якщо фіолетовий дуже переважає, наприклад, в одязі або інтер’єрі, то він викликає меланхолію. Він сприяє натхненню, чутливості, співчуттю.

У психології фіолетовий означає – важкий, холодний, насичений, спокійний, таємничий. Цей тон кольору досить легко придушити іншиою кольоровою гамою, проте, сам по собі фіолетовий виразний і глибокий. Він додає одягу розкішний і урочистий вигляд. Його пов’язують з артистизмом, містицизмом, великими ідеями, а також інтуїцією. Він був присутній в одязі духовенства і королів. Фіолетовий часто вибирають цілителі і креативні особистості. Він допомагає людині заспокоїти душу, прийняти все, що відбувається, зі спокійним серцем, наповнитися енергією натхнення.

Фіолетовий колір здатний об’єднати мислення і тіло, душевні потреби з матеріальними. Не рекомендується застосовувати даний тон в інтер’єрі або одязі людям з психічними відхиленнями.

Психологи використовують фіолетовий в роботі з негативними психічними станами: втратою самоповаги, віри, неврозах, розпачі.

Blau – Синій колір

Erzeugt eine Atmosphäre des Vertrauens und der Sicherheit, wirkt beruhigend und hat einen geistigen und körperlichen Entspannungseffekt. Blau steht für kühl und intensiv und symbolisiert das Universum.

In der Psychologie hat Blau eine Bedeutung als streng, rein, schwer, geheimnisvoll. Blau wurde erfolgreich bei der Entwicklung von übersinnlichen Fähigkeiten eingesetzt. Es befreit Sie von Ängsten und Sorgen, klärt Ihr Denken, gibt Ihnen die Möglichkeit, auf Ihre innere Stimme zu hören und intuitiv die richtige Entscheidung zu treffen.

Викликає атмосферу довіри і безпеки, діє заспокійливо, сприяє ментальному і фізичному розслабленню. Синій відноситься до холодного і насиченого, символізує всесвіт.

У психології синій має значення суворого, чистого, важкого, таємничого. Синій успішно застосовують в розвитку надприродних розумових здібностей. Він звільняє від страхів і тривог, очищає мислення, дає можливість прислухатися до внутрішнього голосу і прийняти інтуїтивно правильне рішення.

Grün – Зелений колір

Symbolisiert Frieden, Ruhe, Erlösung, Liebe, Harmonie, Leben, Wachstum. Wenn einem Menschen der Grünton fehlt, ist er der Harmonie beraubt.

Grün hat in der Psychologie eine Bedeutung als ruhig, sanft, beruhigend, reich, lebendig, frisch. Sie wirkt beruhigend, verbindet die Menschen mit der Natur, hilft, einander näher zu sein.

Psychologen verwenden den grünen Ton in ihrer Arbeit, um negative Zustände zu beseitigen: Ärger, Zwang in Gefühlen und Emotionen, Unhöflichkeit, Unausgeglichenheit. Grün ist nicht zu empfehlen, wenn Sie schnelle Entscheidungen treffen müssen, denn Grün entspannt.

Символізує спокій, мир, порятунок, любов, гармонію, життя, зростання. Якщо людині бракує зеленого тону, вона позбавлена гармонії.

Зелений в психології має значення спокійного, ніжного, заспокійливого, насиченого, живого, свіжого. Він діє заспокійливо, об’єднує людей з природою, допомагає бути ближче один до одного.

Психологи у своїй роботі за допомогою зеленого тону усувають негативні стани: злість, скутість в почуттях і в емоціях, грубість, неврівноваженість. Не рекомендується зелений у випадках, коли необхідно швидко приймати рішення, оскільки зелений розслабляє.

Rot – Червоний колір

Gesättigt, heiß, schwer, hell. Beeinflusst die Ausbildung von Führungsqualitäten, sowie Aktivität, Vertrauen, Freundlichkeit.

Rot symbolisiert in der Psychologie Macht, leidenschaftliche Liebe, Krieg, Feuer. Helle Rottöne sind anregend, dunkle Rottöne sind ansehnlich.

Rot hat eine anregende Wirkung und liefert eine starke, aber brutale Energie. In großen Mengen kann Rot sowohl Ärger als auch Wut hervorrufen. In der Psychologie wird die rote Farbe verwendet, um das Nervensystem zu stimulieren, Adrenalin freizusetzen, die Durchblutung zu verbessern, die Intimität zu erhöhen.

Psychologen beschreiben Rot als Farbe der Sinnlichkeit, des Zukunftsvertrauens, und sie hilft, Schwierigkeiten leichter zu überwinden.

Насичений, гарячий, важкий, яскравий. Впливає на формування лідерських якостей, а також активність, впевненість, дружелюбність.

Червоний в психології символізує владу, пристрасну любов, війну, вогонь. Відтінки світлого червоного діють збудливо, а темні надають солідності.

Червоний володіє стимулюючим ефектом,  надає сильної, але грубої енергії. У великих кількостях червоний здатний провокувати гнів, а також лють. У психології червоний колір застосовують для стимуляції нервової системи, вивільнення адреналіну, поліпшення кровообігу, збільшення інтимного потягу.

Психологи наділяють червоний колір чуттєвістю, упевненістю в завтрашньому дні, він допомагає легше перенести неприємності.

Gelb – Жовтий

Symbol der Sonne, Farbe des Goldes und der göttlichen Kraft. Gelb bedeutet in der Psychologie – freudig, leicht, fließend, warm, hell. Diese Farbe symbolisiert Bewegung, Fröhlichkeit, verursacht ein angenehmes Gefühl, hilft, die geistige Aktivität zu stimulieren. Gelb hat die Fähigkeit, lange im Gedächtnis zu bleiben, kann aber in Kombination mit anderen Farbtönen die entgegengesetzten Emotionen hervorrufen. Zum Beispiel haben die grünlich-gelben Farbtöne eine abstoßende Wirkung und stehen für Falschheit und Neid.

Gelb wird mit Ausdrucksstärke, Optimismus und Intelligenz in Verbindung gebracht. Es verbessert das Gedächtnis, hilft, neue Ideen anzunehmen, erhöht die Konzentration, trägt zur schnellen und gerechten Entscheidungsfindung bei, organisiert, befreit von Negativität.

Psychologen verwenden Gelb zur Steigerung des kognitiven Interesses bei kleinen Kindern, fördert die Wahrnehmung neuer Ideen, die Konzentration des Denkens und eine bessere Selbstorganisation.

Es ist ratsam, Gelb in begrenzter Menge in Kinderzimmern zu verwenden, denn bei zu viel davon besteht die Wahrscheinlichkeit, dass die Kinder nicht ruhig einschlafen.

Die Symbolik von Gelb lässt sich durch seinen Farbton erklären. Wenn der Ton warmes Gelb ist, ist es ein Symbol für eine unzerstörbare Ehe, und wenn kalt, ist es ein Symbol für Ehebruch, die Farbe der Eifersucht, Verrat, Betrug, Feigheit.

Символ сонця, колір золота і божественної влади. В психології жовтий означає – радісний, легкий, рідкий, теплий, яскравий. Цей колір символізує рух, веселощі, викликає приємні відчуття, надає допомогу в активізації розумової діяльності. Жовтий має здатність довго зберігатися в пам’яті, проте в комплексі з іншими відтінками може викликати протилежні емоції. Наприклад, зеленувато-жовті відтінки володіють відразливим ефектом, уособлюють фальш, заздрість.

Жовтий асоціюють з виразністю, оптимізмом і інтелектом. Він покращує пам’ять, допомагає в прийнятті нових ідей, збільшує концентрацію уваги, сприяє швидкому і справедливому прийняттю рішень, організовує, звільняє від негативу.

Психологи використовують жовтий для підвищення пізнавального інтересу у дітей, сприяє сприйняттю нових ідей, концентрації думки і кращої самоорганізації.

Жовтий колір доцільно використовувати в обмеженій кількості в дитячих кімнатах, оскільки є ймовірність, що якщо його буде багато, що діти спокійно не заснуть.

Символіка жовтого кольору пояснюється його тоном. Якщо тони тепло-жовті, – це символ непорушного шлюбу, а якщо холодні, – колір подружньої зради, ревнощів, зради, брехні, боягузтва.

Schwarz – Чорний колір

In der Psychologie bedeutet diese Farbe Depression, Verdrängung, Leere, Begrenzung, Destruktivität, Enthaltsamkeit. Ein Mensch, der es vorzieht, möchte seine innere Welt vor der Gesellschaft verbergen. Schwarz markiert das Ende, aber es ist auch der Anfang von etwas Neuem. Das Leben beginnt mit dem Unbekannten. Eine Person, die den schwarzen Ton bevorzugt, kann die Situation kontrollieren, um seine Macht zu behalten.

Schwarz symbolisiert Macht, Geheimnis, Angst, Stil, Wut, Reue, Traurigkeit, Tiefe, Komplexität, Eleganz, Böses, Unzufriedenheit, Trauer, Reichtum, Tod, Formalität, Anonymität.

У психології цей колір означає депресію, придушення, порожнечу, обмеження, руйнування, стриманість. Людина, яка надає йому перевагу, бажає приховати від соціуму свій внутрішній світ. Чорний означає кінець, однак саме з нього і починається все нове. Життя бере початок з невідомості. Особа, що надає перевагу чорному тону, може контролювати ситуацію, щоб утримувати свою владу.

Чорний символізує владу, таємницю, страх, стиль, гнів, каяття, печаль, глибину, складність, елегантність, зло, невдоволення, траур, багатство, смерть, формальність, анонімність.

OrangeПомаранчевий колір

Eine Lieblingsfarbe von leidenschaftlichen Träumern und Menschen mit Intuition. Da Orange dem Gelb nahe steht, hat es ähnliche Eigenschaften und Merkmale wie dieses: Wärme, Leichtigkeit und eine anregende Wirkung.

Diese Variante der Farbpalette bedeutet Lebendigkeit, Spontaneität, Bereitschaft, sich schwierigen Herausforderungen zu stellen, positive Einstellung, Leidenschaft, Freude. Orange hat eine positive Wirkung auf Menschen und kann sie aus einer depressiven Stimmung nach Enttäuschungen und Trauerfällen herausholen. Dieser Farbton symbolisiert Adel, Genuss, Feier. Personen, die diesen Ton bevorzugen, haben einen hellen, nachsichtigen, belastbaren Charakterzug, aber ihre Besonderheit ist die Arroganz und Unbeständigkeit.

In der Psychotherapie wird die Farbe Orange erfolgreich in der Behandlung eingesetzt, da sie die emotionale Sphäre anregt, ein Gefühl der Freude und des Wohlbefindens erzeugt und außerdem das Selbstwertgefühl steigert, Emotionen freisetzt, Vergebung lehrt, ein hervorragendes Antidepressivum ist und die Stimmung verbessert. Pastelltöne (Pfirsich und Aprikose) fördern die Wiederherstellung der Nerven.

Улюблений колір пристрасних мрійників і людей, що володіють інтуїцією. Оскільки помаранчевий близький до жовтого, то він має схожі з ним властивості і особливості: теплоту, легкість, збудливу дію.

Цей варіант кольорової палітри означає бадьорість, спонтанність, готовність до вирішення складних завдань, позитивний настрій, пристрасть, радість. Помаранчевий має позитивний вплив на людей і здатний вивести їх з депресивного настрою після розчарувань і важких втрат. Даний відтінок символізує благородство, насолоду, свято. Особи, які надають перевагу цьому тону, володіють світлими, всепрощаючими, легкими рисами характеру, але їхньою особливістю є гордовитість і мінливість.

У психотерапії помаранчевий колір успішно застосовують в лікуванні, оскільки він стимулює емоційну сферу, створює відчуття веселощів і благополуччя, а також піднімає самооцінку, вивільняє емоції, вчить прощати, є відмінним антидепресантом, покращує настрій. Пастельні відтінки (персиковий і абрикосовий) сприяють відновленню нервової системи.

Hellblau – Блакитний колір 

Sie gilt als die Farbe der Kreativität und wird für Klassenzimmer und Unterrichtsräume empfohlen. In der Psychologie symbolisiert Blau Leichtigkeit, Luftigkeit, Intelligenz, Zärtlichkeit, Beständigkeit, ein wenig Passivität, Reinheit. Es ist niedrig gesättigt, kühl und ruhig. Wenn zu viel Blau im Raum ist, verursacht es Lethargie und Faulheit. Blau hilft auch bei Schlafstörungen, da es eine entspannende Wirkung hat. Es hilft in der Psychologie, negative mentale Zustände zu beseitigen: Angst zu sprechen, Schüchternheit, schlechte Beziehungen.

Blau begünstigt auch die Abgeschiedenheit von der Außenwelt und ruhige Besinnung.

Його вважають кольором творчості, рекомендують для навчальних кабінетів і аудиторій. В психології блакитний символізує легкість, легкість, розум, ніжність, сталість, деяку пасивність, чистоту. Він слабонасичений, прохолодний, спокійний. Якщо в приміщенні занадто багато блакитного, це викликає апатію і лінь. Блакитний колір допомагає заснути при безсонні, оскільки має розслаблюючу дію. Допомагає усунути негативні психічні стани: страх говорити, сором’язливість, погані відносини.

Також блакитний сприяє відмові від зовнішнього світу і спокійним роздумам.

Türkis – Бірюзовий колір

Dieser Ton bringt Ruhe, die Kühle der Meereswellen, Kreativität und Heilung mit sich. Es wird geglaubt, dass Menschen, die Türkisschmuck bevorzugen, Glück haben werden. Diese Farbe begünstigt die Kommunikation, da sie eine der kühlsten der gesamten Farbpalette ist. Sie hat eine sehr attraktive Erscheinung, die niemanden gleichgültig lässt.

Цей тон несе з собою умиротворення, прохолоду морських хвиль, креативність, зцілення. Вважається, що людям, які надають перевагу прикрасам з бірюзою, пощастить. Цей колір сприяє спілкуванню, він є одним з найхолодніших з усієї палітри відтінків. Він має досить привабливий вигляд і нікого не залишає байдужим.

Braun – Коричневий колір

Diese Farbe wird von denjenigen bevorzugt, die Wert auf Tradition und Familie legen. Wenn Braun für eine Person unangenehm ist, deutet dies auf Egoismus und Eigensinn, Geheimhaltung der Persönlichkeit, mangelnde Offenheit hin.

Die Wahl von Braun in der Kleidung deutet auf harte Arbeit, Hingabe, Zuverlässigkeit, Nachhaltigkeit hin. Auf der negativen Seite wird Braun mit Enttäuschungen und Zweifeln assoziiert. Personen, die Brauntöne bevorzugen, sind oft zielorientiert und lieben das Leben; sie sind außerdem rational, vernünftig und optimistisch.

Цьому кольору надають перевагу ті, хто цінує традиції і сім’ю. Якщо ж коричневий людині неприємний, то це свідчить про егоїзм і самолюбство, про скритність особистості, відсутність відвертості.

Вибір коричневого в одязі свідчить про працьовитість, відданість своїй справі, надійність, стійкість. Негативною стороною виступає асоціація коричневого з розчаруваннями і сумнівами. Особистості, які надають перевагу коричневим тонам, часто є цілеспрямованими і люблять життя, також вони раціональні, розважливі і оптимістичні.

Rosa – Рожевий колір

Naive Fantasien und Träume, Ablenkung von schlechten Gedanken und Beruhigung – solche Eigenschaften sind den rosa Farbtönen eigen. Es ist die Farbe der Sorglosigkeit, der Naivität, der Kindheit, des Verliebtseins, und es ist auch der Lieblingsfarbton der Palette von misstrauischen und vernünftigen Menschen, die lange überlegen, bevor sie eine Entscheidung treffen. Rosa wird von Menschen bevorzugt, die Angst haben, sich zu laut zu äußern. Wenn eine Person Rosa nicht mag, ist das ein Zeichen für eine impulsive, leichtsinnige Persönlichkeit.

Pink-Liebhaber sind ungemein verträumt, fleißig und ihrer Sache treu. Sie besitzen eine kindliche Naivität, sind empfindlich und weinerlich.

Наївні фантазії і мрії, відволікання від поганих думок і заспокоєння – такі властивості притаманні рожевим відтінкам. Це колір безтурботності, наївності, дитинства, закоханості, а також це улюблений відтінок недовірливих і розважливих людей, які довго думають перед прийняттям рішення. Рожевий люблять ті особистості, які побоюються занадто голосно заявляти про себе. Якщо людині рожевий не подобається, то це свідчить про імпульсивний, легковажний характер.

Любителі рожевого безмірно мрійливі, працелюбні, віддані своїй справі. Вони володіють дитячою наївністю, образливі, плаксиві.

Weiß – Білий колір

Dieser Ton symbolisiert Unschuld, Sterilität, Frieden, Reinheit, Demut, Hochachtung, Präzision, Jugend.Die Bedeutung von Weiß in der Psychologie ist Ursprünglichkeit, Einheit, Enttäuschung, Selbsthingabe, Geburt, Langeweile, Fülle, Leichtigkeit, Kargheit, Isolation, Einfachheit. Weiß trägt Gerechtigkeit, es ist unparteiisch.

Цей тон символізує невинність, стерильність, світ, чистоту, смиренність, повагу, точність, молодість. Значення білого кольору в психології – незайманість, єдність, розчарування, самовіддача, народження, нудьга, повнота, задубіння, легкість, безплідність, ізоляція, простота, манірність. Білий колір несе із собою справедливість, він неупереджений.

Grau – Сірий колір

Es hat keine besondere Wirkung, ist nur ein Hintergrund für andere Farben und bedeutet Zuverlässigkeit, Bescheidenheit, Sachlichkeit, Traurigkeit, Würde, Sicherheit, Vollständigkeit, Alter, Intelligenz, Solidität, Standhaftigkeit, Konservatismus.

Die Mischung aus zwei gegensätzlichen Farbtönen (Weiß und Schwarz) ist ein neutrales Gefühl. Der Grauton wird von den Menschen oft ignoriert, weil er mit dem täglichen Leben und der Arbeitsroutine assoziiert wird.

Trotz der geringen Anzahl von Liebhabern dieses Farbtons, bringt er Stabilität, Ruhe, Freundlichkeit, gesunden Menschenverstand und Realismus.

Häufige Vorliebe für Grautöne deutet auf Nervosität und emotionale Erschöpfung einer Person hin.

Не володіє особливим ефектом, будучи лише фоном для інших колірних рішень і означає надійність, скромність, практичність, печаль, гідність, безпеку, завершеність, старість, інтелект, твердість, статичність, консерватизм.

Суміш двох протилежних тонів (білого і чорного) являє собою нейтральні відчуття. Сірий відтінок людьми часто ігнорується, оскільки асоціюється з повсякденністю і робочими буднями.

Незважаючи на незначну кількість любителів даного відтінку, він несе стабільність, спокій, дружелюбність, здоровий глузд і реалізм.

Якщо людина часто надає перевагу сірим тонам, це свідчить про нервозність і емоційну виснаженості людини.

Flieder – Бузковий колір   

Symbolisiert Zuneigung und warme Gefühle, verfügt über eine philosophische Lebensauffassung, gibt ein Gefühl von Flucht und geistigem Gleichgewicht. Die Farbe wird von Menschen bevorzugt, die romantisch, verträumt, sinnlich und gefühlvoll sind.

Символізує прихильність і теплі почуття, спонукає до філософських поглядів на життя, дає відчуття польоту і душевної рівноваги. Особистості, що віддають перевагу цьому тону, є романтичними, мрійливими, чуттєвими, сентиментальними натурами.

Burgunderrot – Бордовий колір 

Dieser Farbton, gebildet aus Braun und Rot, wird von starken Geschäftsleuten mit Konservatismus, Vertrauen, Solidität bevorzugt.

Das Burgunderrot steht für Stärke und Kraft, deshalb entwickeln diejenigen, die Kleidung in diesem Farbton wählen, Festigkeit, Durchsetzungsvermögen und Zielstrebigkeit weiter.

Personen, die einen Burgunder-Ton bevorzugen, sind geizig mit Emotionen, während sie als energische Organisatoren gut sind.

Цьому відтінку, що утворений від коричневого і червоного, надають перевагу сильні ділові люди, що володіють консервативністю, упевненістю, солідністю.

Бордовий уособлює силу і владу, тому у тих, хто вибирає одяг цього відтінку, ще більш розвивається стійкість, наполегливість, цілеспрямованість.

Особи, що надають перевагу бордовому тону, скупі на емоції, при цьому вони добре проявляють себе як енергійні організатори.

Modalverben

Модальні дієслова

Die Modalverben drücken eine Möglichkeit, eine Notwendigkeit, einen Wunsch, eine Aufforderung aus. /Модальні дієслова виражають можливість, необхідність, бажання, прохання.

Die Verben können, dürfen drücken die Möglichkeit aus. / Дієслова können, dürfen виражають можливість.

können – 1) imstande sein etwas zu tun: Ich kann heute leider nicht kommen. /1) мати можливість щось зробити: На жаль, я не можу приїхати сьогодні.

2) etwas zu tun verstehen: Sie kann gut Deutsch (sprechen). Ich muss nach Hause (gehen). Ich mag keinen Fisch (essen). Darf ich hinaus (gehen)? / 2) вміти щось робити: Вона добре говорить німецькою. Я повинен йти додому. Я не люблю рибу. Можу я вийти?

dürfen – die Erlaubnis oder das Verbot etwas zu tun: Man darf nicht bei Rot die Strasse überqueren. / – дозвіл або заборона що-небудь робити: Не можна переходити вулицю на червоне світло.

Die Verben müssen, sollen drücken eine Notwendigkeit aus. / Дієслова müssen, sollen виражають необхідність.

müssen – gezwungen sein etwas zu tun: Wir müssen noch viel an der deutschen Sprache arbeiten. / бути вимушеним щось робити: Ми повинні ще багато працювати над німецькою мовою.

sollen – verpflichtet sein nach jemandem Willen etwas zu tun: Man soll diese Blumen nur einmal in der Woche gieβen. / бути зобов’язаним робити щось по чиїйсь волі: Ці квіти слід поливати тільки один раз на тиждень.

Die Verben wollen, mögen drücken einen Wunsch aus: / Дієслова wollen, mögen висловлюють бажання:

wollen – einen Wunsch, eine Absicht haben: Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. / мати бажання, намір: Я хочу влітку поїхати до Німеччини.

mögen – es drückt im Präteritum Konjunktiv einen  Wunsch, Lust in gemilderter Form aus: Ich möchte mich vorstellen. / дієслово mögen виражає в Präteritum Konjunktiv  бажання, задоволення в більш м’якій формі: Я хотів би представитися.

Wenn die Vollverben aus dem Kontext erschließbar sind, werden die weggelassen : Якщо смислові дієслова можна зрозуміти з контексту, вони не вживаються: Ich kann gut Deutsch (sprechen). Ich muss nach Hause (gehen). Ich mag keinen Fisch (essen). Darf ich hinaus (gehen)?/ Вона добре говорить німецькою. Я повинен йти додому. Я не люблю рибу. Можу я вийти?

Covid-19-Impfstoff

Was unterscheidet AstraZeneca von anderen Vakzinen?

Deutschland setzt die Impfungen mit Covid-19-Impfstoff von AstraZeneca fort.

1) Schauen Sie sich das Video an.

2) Welcher Satz drückt die Hauptidee des Videos aus? Test

3) Lesen Sie und übersetzen Sie den Text zum Video in die Muttersprache.

Jetzt ist der Impfstoff von AstaZeneca hierzulande verfügbar.

Viele fragen sich: schützt er so gut wie die MRNA-Impfstoffe?

Das Impfzentrum Oberhaching bei München. Hier werden heute 83 Menschen zur Corona Impfung erwartet. Wolfgang Pausch ist einer von ihnen.

Herr Pausch bekommt nach drei Wochen die zweite Corona-Impfung vom Hersteller BioNTech. Das Impfzentrum Oberhaching erhält seit Impfstart ausschließlich BioNTech, doch das könnte sich vielleicht bald ändern

In der EU kann nun auch der Impfstoff von AstraZeneca gegen das Corona-Virus eingesetzt werden.

AstraZeneca ist der dritte zugelassene Impfstoff in Deutschland. Von BioNTech und Moderna unterscheidet sich das Vakzin augenscheinlich in der Wirksamkeit. Während BioNTech und Moderna eine Wirksamkeit von über 90 Prozent angeben, sollen es bei AstraZeneca durchschnittlich 60 Prozent sein.

„Auf dem Papier – eine deutliche Differenz“, – findet auch Wolfgang Pausch.

Doch was bedeuten diese Zahlen? Gibt es bessere und schlechtere Impfstoffe? Dafür muss man die beiden Impfstofftypen unterscheiden.

AstraZeneca ist ein Vektorimpfstoff. Die sind Teil einer erprobten Technik, z.B. gegen Ebola. Sie bestehen aus einem harmlosen Trägervirus – dem Vektor. In diesen werden Teile des Corona-Virus eingebaut.

Das Immunsystem reagiert auf die Erreger und entwickelt Antikörper, die das Virus bekämpfen.  Anders bei den mRNA-Impfstoffen. Sie beruhen auf einer neuen Technologie. Sie enthalten Erbteile eines Virus, die sogenannten Messenger- RNA. Die Zellen des Geimpften nehmen diese Erbinformationen auf und produzieren dann selbst Virusproteine, also die Teile des Virus gegen die unser Immunsystem wiederum Antikörper entwickelt und das Virus so unschädlich macht.

Liegt es also am Impfstoff-Typ, dass die Wirksamkeit niedriger angegeben wird?

Wir fragen zwei Mikrobiologen – Professor Bogdan von der FAU Erlangen-Nürnberg und Oberstarzt Doktor Wölfel vom Institut für Mikrobiologie der Bundeswehr.

Aufgrund der Studienlagen kann man nicht unmittelbar sagen, dass ein Impfstoff dem anderen wesentlich überlegen ist. Das sind Studiendaten, die sich erst da doch mal in der Anwendung an vielen Menschen bestätigen müssen, ob das dann zu einem besseren Impfstoff für die eine Gruppe führt oder einem besseren für die andere Gruppe, – das bedarf noch einfach weitere Anwendungsdaten.  Die Studiendaten dienen zunächst einmal dazu, die Sicherheit und die Wirksamkeit des Impfstoffes zu gewährleisten und da sind sowohl die mRNA-Stoffe, also die Vektor-basierten Impfstoffe sicher wirksam und sicher in der Anwendung.

Erinnern sie sich an die Grippeimpfungen, da haben wir durchschnittliche Wirksamkeit, wenn es gut läuft, von 50 bis 60 Prozent, aber manchmal je nachdem, welches Virus zirkuliert, auch nur noch von 20 bis 30 Prozent, und trotzdem würden wir jetzt nicht hergehen und sagen es ist nicht lohnenswert mit dem Impfstoff zu impfen, der nur 60 Prozent Wirksamkeit hat.

Das Wichtigste – alle drei Impfstoffe schützen zuverlässig vor einem tödlichen Verlauf von Covid-19, auch bei den gefährlichen Mutationen des Virus, – das betonte Bundesgesundheitsminister Jens Spahn gestern auf einer Pressekonferenz.

Dass es zu einer wirklich schweren Erkrankung kommt mit Behandlungspflichtigkeit, möglicherweise gar klinisch, dass das nach dem jetzigen Erkenntnisstand achter zweiter mittags eben tatsächlich auch mit diesen Impfstoffen wirksam vermieden werden kann.

AstraZeneca soll gegen die britische Mutation eine gute Schutzwirkung bieten, leichte Verläufe der südafrikanischen Variante jedoch weniger verhindern.

Der Hersteller und die Uni Oxford arbeiten daran, ihr Vakzin anzupassen.

Der AstraZeneca-Impfstoff kam etwas später, auch hier sammelt man jetzt natürlich weitere Proben von Geimpften aus den Studien, aber aus der Anwendung und auch diese Proben werden dann gegen neue Mutationen getestet werden können. Wir müssen hier einfach nur ein bisschen länger warten.

Klar ist nur, welche Altersgruppen AstraZeneca in Deutschland bekommen, beziehungsweise nicht bekommen sollen.

Die ständige Impfkommission empfiehlt den AstraZeneca-Impfstoff in Deutschland vorerst nur bei Erwachsenen im Alter von 18 bis 64 Jahren einzusetzen. Für die Wirksamkeit bei älteren Menschen legen zu wenige Daten vor.

Zu wenige Daten heißt, in den Zulassungsstudien für AstraZeneca waren nur wenige Patienten über 65 Jahre alt, deshalb sei die Wirksamkeit bei älteren bisher nicht gut beurteilbar. Auch die Impfkandidaten in Oberhaching haben eine Meinung zu ihrem Impfstoff BioNTech.

 Professor Christian Bogdan ist auch Mitglied der ständigen Impfkommission und versucht Skepsis zu entkräften. „Im Moment muss man erst einmal so akzeptieren, dass die Wirksamkeit da geringer ist, aber in Hinblick auf die Epidemiologie, auf die Pandemie, können Sie diesen Impfstoff natürlich nach wie vor einsetzen zur Pandemiebekämpfung und natürlich zum Schützen von Menschen.“

Wolfgang Pausch ist nun einer dieser Menschen. In einer Woche ist der Schutz vollständig da. Der Impfstoffhersteller hat für ihn keine Rolle gespielt

3,3 Millionen AstraZeneca Impfdosen sollen im Februar nach Deutschland kommen. Seit dieser Woche ist das Vakzin auch in Bayern im Einsatz.

4) Schauen Sie sich das Video noch einmal an. Stellen Sie fest, ob Sie den Inhalt nach Gehör vollständig verstehen.

5) Geben Sie den Inhalt des Videos deutsch wieder.

Verben: Parallelformen

In der deutschen Sprache gibt es Verben mit Parallelformen, – je nach der Bedeutung werden sie stark oder schwach konjugiert. Die stark konjugierten Verben sind dabei meistens transitiv, die schwach konjugierten Verben – intransitiv.

backen – buk – gebacken – пекти

backen – backte – gebackt – прилипати

 

bewegen – bewog – bewogen – схиляти, спонукати

bewegen – bewegte – bewegt – рухати, зрушувати з місця

 

bleichen – blich – geblichen – бліднути, вилиняти

bleichen – bleichte – gebleicht – вибілювати

 

erlöschen – erlosch – erloschen – гаснути

löschen – löschte – gelöscht – гасити, витирати

 

erschrecken – erschrak – erschrocken – лякатися

erschrecken – erschreckte – erschreckt – лякати

 

fallen – fiel – gefallen – падати

fällen – fällte – gefällt – рубати (дерева), виносити (вирок)

 

hängen – hing – gehangen – висіти

hängen – hängte – gehängt – вішати

 

liegen – lag – gelegen – лежати

legen – legte – gelegt – класти

 

quellen – quoll – gequollen – бити струмком

quellen – quellte – gequellt – замочувати

 

saugen – sog – gesogen – смоктати

saugen – saugte – gesaugt – чистити пилососом

 

schaffen – schuf – geschaffen – творити

schaffen – schaffte – geschafft – зробити, досягти чогонебудь; впоратися

 

scheren – schor – geschoren – стригти

(sich) scheren – scherte – geschert – турбувати(ся), хвилювати(ся); стосуватися когонебудь;

 

schleifen – schliff – geschliffen – жартувати, полірувати

schleifen – schleifte – geschleift – волочити, тягнути

 

schwellen – schwoll – geschwollen – набухати

schwellen – schwellte – geschwellt – надувати

 

senden – sandte – gesandt – посилати

senden – sendete – gesendet – передавати по радіо

 

sinken – sank – gesunken – опускатися (auf den Boden sinken)

senken – senkte – gesenkt – пускати, опускати (den Kopf senken)

 

sitzen – saß – gesessen – сидіти

setzen – setzte – gesetzt – саджати

 

stecken – steckte / stak – gesteckt – стирчати (an seinem Hut steckt eine Feder)

stecken – steckte – gesteckt – втикати, сунути (Hände in die Taschen stecken)

 

steigen – stieg – gestiegen – підніматися (das Wasser steigt)

steigern – steigerte – gesteigert – піднімати (die Preise steigern)

 

stehen – stand – gestanden – стояти

stellen – stellte – gestellt – ставити

 

trinken – trank – getrunken – пити

tränken – tränkte – getränkt – поїти

 

verschwinden – verschwand – verschwunden – зникати (um die Ecke verschwinden)

verschwenden – verschwendete – verschwendet – марно витрачати (Geld verschwenden)

 

weichen – wich – gewichen – відхилятися, ухилятися (zur Seite weichen)

weichen – weichte – geweicht – помякшувати, вимочувати (Wäsche weichen)

 

(sich) wenden – wandte – gewandt – повертати, звертатися (seine Schritte zu etw. wenden; sich an j-n mit einer Bitte wenden), мінятися (alles wird sich zum Guten wenden)

wenden – wendete – gewendet – перевертати, перегортати (das Heu wenden)

 

wiegen – wog – gewogen – важити, зважувати

wiegen – wiegte – gewiegt – качати, розгойдувати, заколисувати

Sprüche

Приказки

Німецькі приказки втілюють в собі мудрість німецького народу, впливають на образність мови, але при цьому можуть викликати певні труднощі при перекладі. Іноді при перекладі приказок доводиться вдаватися до пошуку аналога в рідній мові, оскільки дослівний переклад часто не відображує сенсу приказки.

bei jmdm. einen Stein im Brett haben – бути на хорошому рахунку

auf des Messers Schneide stehen – ходити по лезу ножа (бути у небезпеці)

etwas schwarz sehenбачити (що-н.) у чорному кольорі;

an jmdm. einen Narren gefressen haben – бути у захваті від когось;

jmdm einen Korb geben – відмовити на пропозицію одружитись;

ins Gras beißen – померти;

das ist (alles) kalter Kaffee – це вже давно відомо;

ein blinder Passagier – безбілетний пасажир;

sich in Fäustchen lachen – зловтішатися;

den Rubikon überschreiten –  вжити рішучих заходів;

das fünfte Rad am Wagen – «п’яте колесо» (зайве),

Öl ins Feuer gießen – доливати масла у вогонь,

 ein unbeschriebenes Blatt – «чистий лист»,

baden gehen – терпіти невдачу;

das Fett abschöpfen – знімати вершки;

etwas zur Diskussion stellen – виносити на обговорення;

Antwort geben – відповісти,

 in Aufregung geraten – розхвилюватися;

etw. an den Nagel hängen – втратити наді;

den Mund halten – мовчати, зберігати таємницю;

jmdm. den Kopf waschen – різко комусь дорікати;

das schwarze Gold – чорне золото (нафта);

ein unbeschriebenes Blatt – «чистий лист», недосвідчена людина;

unter vier Augen – на одинці з кимось, вдвох;

um ein Haar – майже, ледь;

bei jmdm auf den Busch klopfen – вивідати щось;

sich bei jmdm. lieb Kind machen – «прикинутися ягням»;

Hals über Kopf tun – робити щось необдумано;

die Beine unter die Arme nehmen – «брати ноги в руки», втікати;

den Kopf unter dem Arm tragen– бути хворим, погано себе почувати;

bei jmdm. auf dem Kerbholz stehen заборгувати комусь;

die erste Geige spielen – відігравати головну роль

ein schwerer Junge – злочинець;  

die weißen Mäuse – поліцейські автоінспектори;

ein totgeborenes Kind – безнадійна справа;

ein gelehrtes Haus – розумна людина;

Stille Wasser sind tief – у тихому вирі чорти водяться;

stumm wie ein Fisch – німий як риба,

Feuer und Flamme sein – бути у захваті; злитися;

mit Haut und Haar; voll und ganz – повністю;

in Grund und Boden – дуже, повністю;

Haus und Hof – усе майно;

arm und reich; alt und jung – усі;

Schritt für Schritt; Stunde für Stunde – крок за кроком, поступово;

ein Gedächtnis haben wie ein Sieb – мати погану пам’ять;

hässlich wie die Nacht – страшний як ніч;

schimpfen wie ein Rohrspatz –сваритися як торговка;

schlafen wie ein Sack – спати як немовл;

gesund wie ein Fisch im Wasser – здоровий як віл;

Dumm wie ein Ochse – дурний, як віслюк;

Mager wie eine Spinne – худий як солома;

Viel Geschrei und wenig Wolle – багато слів, а діла мало.  

schwarze Gedanken – чорні думки;

schwarzarbeiten – працювати нелегально;

etwas schwarz kaufen – купити щось нелегально

ein blaues Kleid – синець:

blaues Flecken – напідпитку;

blau sein – бути п’яним;

auf den Gadanken fallen.

nicht auf den Kopf gefallen sein (nicht dumm sein).

aus dem Elternhaus ausziehen – залишати батьківський будинок;

einen Zahn ausziehen – видаляти зуб;

den Inhalt aus dem Buch ausziehen – розуміти зміст книги;

etwas außer Acht lassen – залишати щон. без уваги;

die Achseln zucken – знизувати плечима;

Das Ei will klüger sein, als die Henne. – Яйце курку повчає.

Типові недоліки

ТИПОВІ НЕДОЛІКИ СТУДЕНТСЬКИХ КВАЛІФІКАЦІЙНИХ, ДИПЛОМНИХ ТА КУРСОВИХ РОБІТ

  1. Зауваження до змісту:
  • відсутня авторська позиція, робота носить описовий характер;
  • зміст роботи викладається від першої особи;
  • визначення об’єкту, предмету дослідження не відповідає темі роботи;
  • об’єкт і предмет визначено невірно (формулювання переплутано між собою);
  • сформульована гіпотеза занадто складна за змістом;
  • завдання дослідження не відповідають меті дипломної роботи;
  • зміст роботи / розділу / підрозділу не відповідає темі;
  • зміст додатків не відповідає темі роботи;
  • план роботи не відповідає темі кваліфікаційної роботи;
  • відсутні висновки до розділів і підрозділів;
  1. Зауваження до оформлення:
  • перебільшення кількості сторінок роботи і непропорційний розподіл матеріалу по розділах;
  • шрифт і інтервал між рядками не відповідає вимогам;
  • список використаної літератури оформлений без врахування вимог нормативних документів і розташований не за алфавітним порядком;
  • титульний аркуш друкується з застарілими або неточними назвами (кафедри, спеціальності тощо);
  • посилання на першоджерела оформлюються без відповідних вихідних даних (видавництво, рік, кількість сторінок тощо);
  • присутні граматичні й орфографічні помилки, робота не відредагована.