Die Deklination der Adjektive

Відмінювання прикметників

Загальні відомості

Відмінювання прикметників у німецькій мові, на відміну від української мови, залежить від супровідного слова (артикль, займенник, числівник тощо), яке стоїть перед прикметником. Якщо супровідне слово ясно визначає відмінок, рід або число, то прикметник приймає закінчення -е або -еn.
Наприклад:  

das interessante Buch, die interessanten Bücher,  

dieser interessantFilm, diese interessanten Filme,

die interessante Geschichte, die interessanten Geschichten 

Якщо супровідного слова немає або якщо воно не досить чітко показує відмінок, рід або число, то сам прикметник приймає закінчення, з яких видно відмінок, рід і число іменника, що визначається прикметником.
Наприклад: frisches Brot, frische Milch, frischer Saft

Залежно від того, яке супровідне слово стоїть перед прикметником, або супровідне слово взагалі відсутнє, розрізняють три види відміни: слабку, сильну і змішану. 

Die schwache Deklination der Adjektive (Слабка відміна прикметників)

Прикметник відмінюється за слабкою відміною:
l. після означеного артикля: der, die, das; Plural: die;
2. після вказівних займенників:

dieser, diese, dieses; Plural: diese;

jener, jene, jenes; Plural: jene;

solcher, solche, solches; Plural: solche;

derjenige, diejenige, dasjenige; Plural: diejenigen;

derselbe, dieselbe, dasselbe; Plural: dieselben;

3. після питального займенника: welcher
4. після неозначеного займенника: jeder
5. після займенників: alle, beide, irgendwelche, keine, manche, sämtliche im Pl.;
6. після присвійних займенників у множині: meine, deine, seine, ihre, unsere, eure, Ihre

Запам’ятайте:
Прикметники, які належать до слабкої відміни, приймають у називному відмінку (Nom.) однини всіх трьох родів і в знахідному відмінку (Akk.) однини середнього і жіночого роду закінчення , а в усіх інших відмінках однини і множини закінчення -еn.

m

f

n

Pl

Nom.

-e
-e
-e
-en

Gen.

-en
-en
-en
-en

Dat.

-en
-en
-en
-en

Akk.

-en
-e
-e
-en

Наприклад:

 

Singular (однина)

Plural (множина)

Kasus (відмінок)

Maskulinum (чол. рід)

Femininum (жін. рід)

Neutrum  (сер. рід)

Nom.  

der alte Mann 

die junge Frau

das kleine Kind

die kleinen Kinder

Gen.        

des alten Mannes

der jungen Frau 

des kleinen Kindes

der kleinen Kinder

Dat.           

dem alten Mann

der jungen Frau

dem kleinen Kind

den kleinen Kindern

Akk.   

den alten Mann

die junge Frau

das kleine Kind

die kleinen Kinder

Die starke Deklination der Adjektive (Сильна відміна прикметників)

1. Прикметники відмінюються за сильною відміною, якщо перед ними не стоїть супровідне слово (займенник, артикль).
Запам’ятайте:
Прикметники, які належать до сильної відміни, приймають у всіх відмінках однини і множини закінчення означеного артикля, але в родовому відмінку (Gen.) чоловічого і середнього роду замість закінчення -es вживається закінчення -en.

 

Singular

Plural

Kasus

Maskulinum

Femininum

Neutrum

Nominativ  

heißer Tee

heiße Milch

heißes Wasser

gute Taten

Genitiv        

heißenTees

heißer Milch

heißen Wassers

guter Taten

Dativ           

heißem Tee

heißer Milch

heißem Wasser

guten Taten

Akkusativ   

heißen Tee

heiße Milch

heißes Wasser

gute Taten

Dieser Artikel war von großer Bedeutung. – Ця стаття мала велике значення.
Wir besuchen dieses Theater mit großem Vergnügen. – Ми відвідуємо цей театр звеликим задоволенням.

2. У множині прикметники відмінюються за сильною відміною після: viele (багато), wenige (небагато), einige (декілька), etliche (кілька), mehrere (кілька), andere (інші), folgende (наступні), verschiedene (різні), після кількісних числівників (Kardinalzahlen) – zwei, drei, та ін.

Kasus  

Plural

Nominativ  

drei neue Zeitschriften

viele nette Leute

Genitiv        

dreier neuer Zeitschriften

vieler netter Leute

Dativ           

dreien neuen Zeitschriften

vielen netten Leuten

Akkusativ   

drei neue Zeitschriften

viele nette Leute

3. У множині і однині – після відносних займенників dessen, deren, wessen.

Наприклад: Das ist mein Bruder, dessen neuer Freund in Berlin wohnt. – Це мій брат, чий новий друг живе в Берліні.

Die gemischte Deklination der Adjektive (Змішана відміна прикметників)

Неозначений артикль, заперечний займенник kein і присвійні займенники не в усіх відмінках однини показують відмінок, рід і число іменників чоловічого і середнього роду. В цьому випадку відмінок, рід або число виражається самим прикметником, який приймає закінчення сильної (займенникової) відміни; в інших відмінках він має закінчення слабкої (іменної) відміни.
Прикметник відмінюється за змішаною відміною:
l. після неозначеного артикля (ein, eine, ein);
2. після присвійних займенників (mein, dein, sein, ihr, unser, eurer, Ihr) у однині;
3. після заперечення “kein”.

Kasus

Maskulinum

Femininum

Neutrum

Nominativ   

ein alter Mann 

eine junge Frau

ein kleines Kind

Genitiv        

eines alten Mannes

einer jungen Frau 

eines kleinen Kindes

Dativ           

einem alten Mann 

einer jungen Frau

einem kleinen Kind 

Akkusativ   

einen alten Mann

eine junge Frau

ein kleines Kind

Примітки:
l. Після ihr та після wir прикметник відмінюється переважно за слабкою відміною (wir frohen Menschen, ihr fleißigen Kinder).
але: wir alle, ihr alle, wir beide, ihr beide, auch wir beiden, ihr beiden
2. Прикметники, що закінчуються на -a, які походять від іменників, – rosa, prima, lila – не відмінюються (eine rosa Blume, eine prima Idee).
3. Прикметники, що закінчуються на -er, які утворилися з географічних назв, не відмінюються (der Hamburger Hafen; in der Berliner S – Bahn).
4. Прикметники, які закінчуються на -el, -er при відмінюванні втрачають -e (dunkel – dunkler Traubensaft, teuer – teurer Kuchen).
5. Два або більше прикметників, які вживаються один за одним, при відмінюванні отримують однакові закінчення (der interessante neue italienische Film).

Der letzte Roman dieses berühmten Schriftstellers hatte einen großen Erfolg. – Останній роман цього видатного письменника мав великий успіх. 

Test: Das Adjektiv

Das Adjektiv

Прикметник

Das Adiektiv (прикметник). Прикметники в німецькій мові, як і в українській, поділяються на якісні (qualitative): klein — маленький, gut — добрий, spät — пізній та ін. і відносні (relative): golden — золотий, jährlich — щорічний, freudig — радісний та ін..
Але в німецькій мові відносних прикметників менше, ніж в українській. В більшості випадків українським відносним прикметникам відповідає перша частина складного іменника.
Порівняйте:
польові роботи — die Feldarbeiten
письмовий стіл — der Schreibtisch
весняний місяць — der Frühlingsmonat
Німецькі прикметники мають дві форми: повну і коротку. Прикметники в повній форм: бувають у реченні означенням. Повна форма прикметників відмінюється, змінюється за родами і числами і стоїть перед визначуваним іменником, узгоджуючись з ним у роді, числі і відмінку.
ein großer Erfolg, der große Erfolg — великий успіх
eine große Wirtschaft, die große Wirtschaft — велике господарство
ein großes Ereignis, das große Ereignis — велика подія
große Erfolge, die großen Erfolge — великі успіхи
Прикметник у короткій формі буває в реченні часто іменною частиною присудка (так званим предикативом — das Prädikativ). Предикатив не відмінюється і на відміну від української мови не узгоджується з підметом у роді і числі. Предикатив стоїть, як правило, в кінці речення.
Порівняйте:
Der Berg ist hoch. Гора висока.
Die Arbeit ist schwer. Праця тяжка.
Das Gebäude ist schön. Будинок гарний.
Die Berge sind hoch. Гори високі.

Test: Deklination der Adjektive

Die Deklination der Substantive

Відмінювання іменників

Загальні відомості

Іменник у німецькій мові, як і в українській, змінюється за відмінками. Але в німецьких іменниках на відміну від українських у більшості відмінків немає закінчень. Відмінок іменників виражається головним чином словами, які супроводжують іменник: артиклями і займенниками.
Типи відмін визначаються за одниною, тому що у множині всі іменники відмінюються за одним типом.
В однині розрізняють сильну відміну, слабку і жіночу (die starke Deklination, die schwache Deklination, die weibliche Deklination).

Схема закінчень іменників

Відмінки

Відмінювання в однині

Відміню­вання у множині

Cильна відміна

Слабка відміна

Жіноча     відміна

Nominativ

.

Genitiv

-(e)s

-(е)n

Dativ

-(е)n

-(е)n

Akkusativ

-(е)n

Die starke Deklination (Сильна відміна )

Ознака сильної відміни — закінчення -s або -es у родовому відмінку (Genitiv) однини. В інших відмінках закінчень немає.

Примітка. В давальному відмінку (Dativ) однини іменники іноді вживаються з закінченням dem Kinde, dem Sohne (дитині, синові), але в сучасній німецькій мові це закінчення не обов’язкове.
До сильної відміни належить більша частина іменників чоловічого роду і всі іменники середнього роду (крім слова das Herz — серце).

Відмінки

Однина

Чоловічий рід

Середній рід

Nom.

der Lehrer

der Platz

das Fenster

das Kind

Gen.

des Lehrer-s

des Platz-es

des Fenster-s

des Kind-es

Dat.

dem Lehrer

dem Platz

dem Fenster

dem Kind

Akk.

den Lehrer

den Platz

das Fenster

das Kind

При відмінюванні іменників середнього роду називний відмінок (Nominativ) збігається із знахідним (Akkusativ).
Порівняйте:
Nom. — das Fenster Nom. — das Kind
Akk. — das Fenster Akk. — das Kind
В Genitiv закінчення -es обов’язкове, якщо основа закінчується на –s, -, -sch, -ß, -st, -z, -tz, -x, -ck, -pf.
Наприклад:
das Gras — des Grases (трава)
der Fluss — des Flusses (річка)
der Tisch — des Tisches (стіл)
der Herbst — des Herbstes (осінь)
der Pilz — des Pilzes (гриб)
der Satz — des Satzes (речення)
das Suffix — des Suffixes (суфікс)
der Stock — des Stockes (поверх)
der Kampf — des Kampfes (боротьба)

Закінчення -es вживається також часто після кількох приголосних:
der Wald — des Waldes (ліс)
das Land — des Landes (країна)

Лише -s стоїть завжди після -er, -el, -en, -em:
der Lehrer — des Lehrers (учитель)
der Flügel — des Flügels (крило; рояль)
der Wagen — des Wagens (автомобіль; вагон)
der Atem — des Atems (дихання).

Запозичені іменники чоловічого роду з суфіксами -us, -ismus не мають  закінчень у Genitiv: der Kasus — des Kasus (відмінок), der Globus – des Globus, der Humanismus – des Humanismus.

Die schwache Deklination (Слабка відміна)

Ознака слабкої відміни іменників — закінчення –(е)n у всіх відмінках, крім називного.
До слабкої відміни належать іменники тільки чоловічого роду. Вони майже завжди означають осіб або тварин.
1. Іменники, що закінчуються на -е.
Наприклад:
der Genosse — товариш
der Franzose—француз
der Knabe —хлопчик
der Junge – хлопець, юнак
der Löwe – лев
der Affe – мавпа
der Hase – заєць, der Angsthase (боягуз), der Kollege (колега), der Kommilitone (однокурсник), der Neffe (племінник), der Riese (велетень), der Bulle (бик, бугай), der Bote (курʼєр), der Bursche (парубок), der Kunde (клієнт), der Zeuge (свідок), der Riese (велетень), der Gatte (один з подружжя), der Erbe (спадкоємець), der Experte (експерт), der Insasse (увʼязнений), der Heide (язичник), der Sklave (раб).
2. Односкладові іменники:
der Held—герой
der Hirt — пастух
der Herr — пан, господар
der Mensch—людина
der Bär — ведмідь, der Prinz (принц), der Graf (граф), der Zar (цар).

Примітка. Ці іменники ранішt мали закінчення в називному відмінку однини, але поступово вони його втратили.
3. Слова іноземного походження, що означають здебільшого осіб і закінчуються на суфікси, які завжди є наголошеними: -ist (der Tourist, der Polizist, der Journalist, der Terrorist, der Sozialist, der Autist, der Christ, der Egoist, der Idealist), -ent, -ant, -and, -aut (der Student, der Assistent, der Präsident, der Dirigent, der Absolvent, der Konsument, der Produzent, der Elefant, der Konsonant, der Musikant, der Diamant, der Emigrant, der Doktorand, der Kosmonaut) -at, -ad, -et, -ot (der Diplomat, der Soldat, der Automat, der Kandidat, der Bürokrat, der Kamerad, der Planet, der Patriot) -oge, (der Soziologe, der Biologe) -sopf, -grapf, -ik (der Philosoph, der Paragraph, der Katholik) -nom (der Agronom).

Відмінок

Однина

Nom.

der Genosse

der Held

der Student

Gen.

des Genosse-n

des Held-en

des Student –en

Dat.

dem Genosse-n

dem Held-en

dem Student –en

Akk.

den Genosse-n

den Held-en

den Student –en

Примітка. Всі іменники слабкої відміни утворюють множину за допомогою суфікса –(е)n (der Genosse — die Genossen, der Held — die Helden).

Закінчення -n отримують іменники der Herr, der Nachbar, der Bauer, der Ungar.

Die weibliche Deklination (Жіноча відміна)

Ознака жіночої відміни — відсутність закінчень; відмінок іменника можна визначити тільки за артиклем.
До жіночої відміни належать всі іменники жіночого роду.

Відмінок

Однина

Nom.

die Frau

die Freiheit

die Universität

Gen.

der Frau

der Freiheit

der Universität

Dat.

der Frau

der Freiheit

der Universität

Akk.

die Frau

die Freiheit

die Universität

В жіночій відміні називний відмінок збігається із знахідним, а родовий з давальним.
Порівняйте:
Nom. die Frau Gen. der Frau
Akk. die Frau Dat. der Frau

Особливий випадок відмінювання

Особливим випадком відмінювання є відмінювання деяких іменників чоловічого роду (переважно із закінченням -e): der Buchstabe (буква), der Gedanke (думка), der Name (ім’я), der Frieden (мир), der Fels (скеля), der Glaube (віра), der Same (насіння), der Wille (воля) інших, а також іменника середнього роду das Herz (серце).
Запам’ятайте форму відмінювання цих іменників.

N. der Buchstabe Gedanke Friede(n) Name das Herz  
G. des Buchstabe-ns Gedanke-ns Friede-ns Name-ns des Herz-ens  
D. dem Buchstabe-n Gedanke-n Friede-n Name-n dem Herz-en
A. den Buchstabe-n Gedanke-n Friede-n Name-n das Herz  

Die Deklination der Substantive im Plural (Відмінювання іменників у множині)

У множині всі іменники відмінюються однаково. Вони приймають закінчення -(е)n тільки у давальному відмінку.
Якщо іменник має суфікс множини -(е)n, то в давальному відмінку він не має ніякого закінчення.
Якщо суфікс множини -s, то в давальному відмінку немає закінчення -(е)n.

Nom.

die Lehrer

Söhne

Bücher

Frauen

Jungen

Klubs

Gen.

der Lehrer

Söhne

Bücher

Frauen

Jungen

Klubs

Dat.

den Lehrer-n

Söhne-n

Bücher-n

Frauen

Jungen

Klubs

Akk.

die Lehrer

Söhne

Bücher

Frauen

Jungen

Klubs

Die Deklination der Eigennamen (Відмінювання власних імен)

Власні імена приймають тільки в родовому відмінку закінчення -s:

Puschkins Werke

Goethes Gedichte

Annas Bruder

Peters Eltern

die Hauptstadt Polens

die Flüsse Frankreichs

твори Пушкіна

вірші Гете

брат Ганни

батьки Петра

столиця Польщі

річки Франції

Якщо власне ім’я закінчується на -s, -ß, -sch, -х, -z або -іе, то вживається закінчення -(e)ns (Marie — Mariens, Franz — Franzens).
Але в сучасній німецькій мові замість родового відмінка власних імен частіше вживають давальний відмінок з прийменником von:
die Werke von Goethe — твори Гете
Заміна родового відмінка власних імен давальним відмінком з прийменником von можлива і в усіх інших випадках.
Порівняйте:
Puschkins Werke – die Werke von Puschkin
Goethes Gedichte – die Gedichte von Goethe
die Hauptstadt Polens – die Hauptstadt von Polen

Der Plural der Substantive

Множина іменників

В українській мові множина іменників утворюється за допомогою відмінкових закінчень. В німецькій мові на відміну від української для утворення множини використовуються інші засоби:
1. Суфікси -е, -(e)n, -er, -s:
der Tisch — die Tische
die Zeitung — die Zeitungen
das Bild — die Bilder
der Klub — die Klubs
2. Умлаут:
der Vater — die Väter
der Ofen — die Öfen
3. Артикль:
der Orden — die Orden
der Wagen — die Wagen
Ці засоби утворення множини можуть сполучатися (пор.: das Buch — die Bücher), але основним засобом є суфікси.

В німецькій мові є п’ять типів утворення множини залежно від суфіксів множини. Якщо умовним знаком (- – -) позначити іменник, а знаком (— ¨ —) позначити умлаут, то утворення множини можна схематично зобразити так:
І тип (- – -)е, (— ¨ —)e die Tische, die Schränke
II тип (—)(e)n die Zeitungen
III тип (- – -)er, (— ¨ —)er die Bilder, die Bücher
IV тип (- – -), (— ¨ —) die Wagen, die Öfen
V тип (- – -)s die Klubs
До кожного типу утворення множини належать іменники того чи іншого роду. Так, до І типу належить більшість іменників чоловічого роду, до II — більшість іменників жіночого роду, до III — більшість іменників середнього роду, до IV — іменники чоловічого і середнього роду і до V — деякі іменники чоловічого і середнього роду, запозичені головним чином з англійської і французької мов.
В наведеній нижче таблиці показано, які групи іменників належать до того чи іншого типу утворення множини і які форми вони мають у множині. До таблиці включені також іменники іноземного походження, які підпорядковуються правилам утворення множини в німецькій мові.

1 тип утворення множини

(—  —  —)e

(—  ¨  —)e

1. Більша частина іменників чоловічого роду:

а) der Berg (гора) die Berge

der Pilz (гриб) die Pilze

der Preis (ціна) die Preise

der Pelz (хутро) die Pelze

der Ring (кільце) die Ringe

der Krieg (війна) die Kriege

der Tisch (стіл) die Tische

b) der General (генерал) die Generale

der Offizier (офіцер) die Offiziere

der Ingenieur (інженер) die Ingenieure

der Hof (двір) die Höfe

der Kopf (голова) die Köpfe

der Kampf (боротьба; бій) die Kämpfe

der Raum (приміщення) die Räume

der Stuhl (стілець) die Stühle

der Sohn (син) die Söhne

та інші *

* Іменники: der Abend (вечір), der Beruf (професія), der Besuch (відві­дування), der Erfolg (успіх), der Monat (місяць), der Arm (рука), der Hund (собака), der Punkt (крапка), der Stoff (матерія), der Tag (день) у множині умлаута не приймають. Пор.: der Tag — die Tage.

2. Багатоскладові і деякі односкладові іменники середнього роду:

a) das Beispiel (приклад) – die Beispiele

das Heft (зошит) – die Hefte

das Bein (нога) – die Beine

das Ereignis (подія) – die Ereignisse

b) das Diktat (диктант) – die Diktate

das Dokument (документ) – die Dokumente

das Lineal (лінійка) – die Lineale

das Objekt (додаток) – die Objekte

das Resultat (результат) – die Resultate

das Substantiv (іменник) – die Substantive

 

3. Група односкладових іменників жіночого роду:

 

die Bank (лавка) – die Bänke

die Wand (стіна) – die Wände   

die Frucht (фрукт) – die Früchte        

die Nuss, (горіх) – die Nüsse

die Gans (гусак) – die Gänse

die Kuh (корова) – die Kühe

die Maus (миша) – die Mäuse

die Kraft (сила) – die Kräfte

die Macht (влада) – die Mächte

die Stadt (місто) – die Städte

ІІ тип утворення множини

(– – –) (е)n

1. Всі багатоскладові і більша частина односкладових іменників

жіночого роду:

а) die Tafel (дошка) die Tafeln

die Klasse (клас) die Klassen

die Tür (двері) die Türen

die Lehrerin (вчителька) die Lehrerinnen * та інші

* Зверніть увагу на подвоєння приголосного n у множині

b) die Fakultät (факультет) die Fakultäten

2. Деякі іменники чоловічого роду:

а) що закінчуються на -е:

 

der Knabe (хлопець) – die Knaben

der Hase (заєць) – die Hasen та інші

а також:

der Name (ім’я) – die Namen

der Buchstabe (буква) – die Buchstaben

(Див. особл. випадок відмінювання.)

 

б) такі слова:

der Held (герой) die Helden

der Mensch (людина) die Menschen

а також:

der Nachbar (сусід) die Nachbarn

der Staat (держава) die Staaten

der Schmerz (біль) die Schmerzen

der Vetter (двоюрідний брат) die Vettern

 

в) слова з іноземними суфіксами at, –ant, –et, –ent, –ist та ін. (з наголосом на суфіксі), що означають звичайно осіб чоловічої статі:

der Student (студент) die Studenten

der Aspirant (аспірант) die Aspiranten та інші

 

3. Група іменників середнього роду:

das Auge (око) die Augen

das Bett (ліжко) die Betten

das Ende (кінець) die Enden

das Hemd (сорочка) die Hemden

das Interesse (інтерес) die Interessen

 

Ш тип утворення множини

(—  —  —)er

(—  ¨  —)er

1. Більшість односкладових іменників середнього роду:

das Bild (картина) die Bilder

das Brett (дошка) die Bretter

das Kleid (сукня) die Kleider

das Lied (пісня) die Lieder та ін.

das Buch (книжка) die Bücher

das Fach (предмет) die Fächer

das Dach (дах) die Dächer

das Haus (будинок) die Häuser

das Volk  (народ) die Völker та ін.

Іменники: das Boot, das Haar, das Jahr, das Pult, das Schaf утворю­ють множину за першим типом, причому голосні а, о, u умлаута не при­ймають. Пор.: das Jahr — die Jahre.

2. Невелика група іменників чоловічого роду:

 

der Mann (чоловік) die Männer

der Rand (край) die Ränder

der Wald (ліс) die Wälder

IV тип утворення множини

(—  —  —)er

(—  ¨  —)er

1. Всі іменники чоловічого роду на er, –el, –en:

der Lehrer  (учитель) die Lehrer

der Schüler  (учень) die Schüler

der Ordner (черговий) die Ordner

der Onkel (дядько) die Onkel

der Orden (орден) die Orden

der Wagen  (автомо­біль) die Wagen

der Vater (батько) die Väter

der Mantel (пальто) die Mäntel

der Apfel (яблуко) die Äpfel

der Garten (сад) die Gärten

der Ofen (піч) die Öfen та ін.

 

2. Всі іменники середнього роду

а) на er, el, –en:

das Banner (прапор) die Banner

das Fenster (вікно) die Fenster

das Messer (ніж) die Messer

das Muster (зразок) die Muster

das Zeichen (знак) die Zeichen та ін.

 

б) з суфіксами -chen, -lein:

das Stühlchen (стільчик) die Stühlchen das Tischlein (столик) die Tischlein та ін.

 

в) з префіксом geі суфіксом -е:

das Gebäude (будинок) die Gebäude

das Gebirge (гори) die Gebirge та ін.

 

3. Деякі іменники жіночого роду

 

die Mutter (мати) die Mütter

die Tochter (дочка) die Töchter

V тип утворення множини

(—  —  —)s

1. Іменники чоловічого і середнього роду, запозичені головним чином з англійської і французької мов:

Чоловічого роду

der Klub(клуб) die Klubs

der Chef (начальник) die Chefs

 

Середнього роду

das Auto (автомобіль) die Autos

das Cafe (кафе) die Cafes

das Hotel (готель) die Hotels

das Kino  (кіно) die Kinos

das Sofa (диван) die Sofas

 

Суфікс –s приєднується до складноскорочених слів:

der LKW вантажний автомобіль die LKWs

     

Утворення множини деяких іноземних слів

Іменники чоловічого роду на -оr мають у множині різ­ну форму залежно від наголосу. Якщо наголос переходить у множині з кореня на суфікс, то іменник має у множині суфікс -еn; якщо наголос не змінюється, то іменник має суфікс Порівняйте:

der Doktor (доктор) — die Doktoren

der Professor (професор) — die Professoren

der Direktor (директор) — die Direktoren

der Major (майор) — die Majore

Деякі іменники іноземного походження утворюють множину не за загальними правилами: вони втрачають свій словотвірний суфікс і приймають суфікс множини -еn, який приєднується безпосередньо до основи.

das Datum (дата) — die Daten

das Museum (музей) — die Museen

das Technikum (технікум) — die Techniken

das Verb (um) (дієслово) —die Verben

das Auditorium (аудиторія) — die Auditorien

das Laboratorium (лабораторія) — die Laboratorien

das Studium (заняття) — die Studien

das Stadion (стадіон) — die Stadien

das Drama (драма) — die Dramen

das Thema (тема) — die Themen

та інші

Суфікс -ien приймають у множині такі іменники:

das Adverb (прислівник) — die Adverbien

das Partizip (дієприкметник) — die Partizipien,

das Prinzip (принцип) — die Prinzipien

das Material (матеріал) — die Materialien.

Іменник der Kasus (відмінок) не має у множині ніякого суфікса — die Kasus, а іменник das Komma (кома) має у мно­жині дві форми — die Kommas і die Kommata.

 

Die Substantive, die nur im Singular oder Plural gebraucht werden

(ІМЕННИКИ, ЯКІ ВЖИВАЮТЬСЯ ТІЛЬКИ В ОДНИНІ АБО ТІЛЬКИ У МНОЖИНІ)

Більшість іменників вживається в обох мовах як в од­нині, так і у множині, але деякі іменники вживаються тільки в однині або тільки у множині. Іменники, які вживаються тільки в однині, в німецькій і в українській мовах, як правило, збігаються.

die Butter масло

die Milch молоко

das Fleisch м’ясо

die Ruhe спокій

die Liebe любов

Іменники, які вживаються тільки у множині, в німецькій і українській мовах часто не збігаються. Порівняйте:

німецькою (в однині і множині)    українською (тільки у множині)

die Brille — die Brillen                    окуляри

die Schere — die Scheren                 ножиці

der Schlitten — die Schlitten            сани

Збігаються:

die Ferien                   канікули

die Eltern                   батьки

die Leute                    люди

 

Test: das Substantiv

Das Geschlecht der Substantive

Рід іменників

Іменник у німе­цькій мові може бути чоловічого, жіно­чого і середнього роду (Maskulinum, Femininum, Neutrum). Він змінюється за відмін­ками і має форму однини і множини (der Singular, der Plural). На рід іменника в німецькій мові вказує артикль (див. розділ  «Артикль»).

Рід іменників у німецькій і українській мовах може збіга­тися. Порівняйте:

der Tisch (чол. р.) – стіл (чол. р.)

die Tasse (жін. р.) – чашка (жін. р.)

das Fenster (середн. р.) – вікно (середн. р.)

Часто рід іменників не збігається. Порівняйте:

der Baum (чол. р.) – дерево (середн. р.)

die Stadt (жін. р.) – місто (середн. р.)

das Buch (середн. р.) – книжка (жін. р.)

die Feder (жін. р.) – перо (середн. р.)

das Heft (середн. р.) – зошит (чол. р.)

Не збігається рід і в деяких словах, які в німецькій і україн­ській мовах запозичені з інших мов, хоч ці слова мають одна­кове значення і майже одну й ту саму форму, наприклад: die Fakultät – факультет

Рід іменників можна визначити:

1) за артиклем, якщо іменник стоїть у називному відмінку однини:

der Tag (день), der — артикль чоловічого роду

die Tafel (дошка), die —  артикль жіночого роду

das Wetter (погода), das — артикль середнього роду

2) за узгодженням прикметника або займенника з імен­ником:

dieser schöne Tag (der Tag) — цей чудовий день

diese schwarze Tafel (die Tafel) — ця чорна дошка

dieses kalte Wetter (das Wetter) — ця холодна погода

3) за значенням (див. нижче); 

4) за формою, в основному за суфіксами (див. нижче).

В деяких випадках рід іменників можна визначити за типом його відміни або за формою утворення множини.

Примітка: В словниках чоловічий рід іменників позначається буквою т, жіночий — буквою f, середній — буквою п. Наприклад: Tisch т; Tafel f; Wetter п.

Визначення роду іменників за значенням і за формою

За значенням до чоловічого роду належать:

1. Слова, що означають:

а)      осіб чоловічої статі:

der Mann — чоловік

der Junge — хлопець

der Held — герой

б)      тварин чоловічої статі:

der Bär — ведмідь

der Löwe — лев *

* В назвах деяких тварин рід іменників не відбиває статі: der Frosch — жаба, die Gans — гусак, das Pferd — кінь, das Schaf — вівця, das Schwein — свиня.

2. Назви:

а)      пір року:

 

der Winter — зима

der Frühling — весна

der Sommer — літо

der Herbst — осінь

б)      місяців:

der Januar — січень

der Februar — лютий

der März — березень та ін.

в)      днів тижня:

 

der Montag — понеділок

der Dienstag — вівторок

der Mittwoch — середа та ін.

г)      частин доби:

 

der Tag — день

der Abend — вечір

der Morgen — ранок

але: die Nacht — ніч

3. Назви небесних світил (за­гальні і власні):

der Stern — зірка

der Planet — планета

der Mond — Місяць

der Mars — Марс

der Saturn — Сатурн

але: die Venus — Венера

4. Назви сторін світу:

der Norden — північ

der Süden — південь

der Westen — захід

der Osten — схід

5. Назви більшої частини гір і гірських масивів:

der Ural — Урал

der Kasbek — Казбек

der Harz — Гарц

der Brocken — Брокен

der Olymp — Олімп

Примітка. Назви деяких гір­ських масивів вживаються тільки у множині. Наприклад:

die Alpen — Альпи

die Pyrenäen — Піренеї

die Ardennen — Арденни

die Chibinen — Хібіни

6. Назви опадів:

der Regen — дощ

der Schnee — сніг

der Hagel — град

der Nebel—туман

der Reif — іній

7. Назви грошових одиниць:

8. Назвви марок автомобілів:

9. Назви напоїв:

der Euro – євро

der Schilling — шилінг

der Dollar — долар

der Frank — франк

але:

die Hrywnja

die Kopeke — копійка

die Rupie – рупія

die Krone — крона

der Volkswagen, der BMW, der Audi

der Kaffee, der Tee, der Schnaps, der Sekt, der Wein, але: das Bier

За значенням до жіночого роду належать:

1. Слова, що означають:

а) осіб жіночої статі:

б) тварин жіночої статі:

die Frau — жінка

die Mutter — мати

die Tochter —дочка

але: das Mädchen—дівчина

die Kuh — корова

die Ziege — коза

die Katze — кішка

але: das Huhn — курка

das Schaf — вівця

2. Назви більшої частини дерев і квітів:

die Tanne — ялина

die Kiefer — сосна

die Linde — липа

die Birke — береза

die Rose — троянда

die Tulpe — тюльпан

die Aster — айстра

3. Назви багатьох плодів і ягід:

die Apfelsine — апельсин

die Birne — груша

die Kirsche — вишня

die Mandarine — мандарин

die Nuss — горіх

die Tomate — помідор

die Zitrone — лимон

але: der Apfel — яблуко

der Pfirsich — персик

4. Більша частина назв паропла­вів і літаків:

5. Назви цифр

die „Odessa“ — «Одеса»

die „Nautilus” — «Наутілус»

die TU —ТУ

die Eins, die Zwei, die Drei

За значенням до середнього роду належать:

1. Назви дітей та молодих тварин:

das Kind — дитина

das Lamm — ягня

das Kalb — теля

das Ferkel — порося

2. Назви більшої частини країн:

(das) Polen — Польща

(das) Deutschland — Німеччина

(das) England — Англія

 (das) Belgien — Бельгія

(das) Frankreich — Франція

(das) Italien — Італія

(das) Österreich — Австрія

(das) Spanien—Іспанія

(das) Indien — Індія

(das) China — Китай та ін.

Але такі назви країн належать до:

а)      жіночого роду:

die Deutsche Bundesrepublik — Фе­деративна Республіка Німеччи­на

die Schweiz — Швейцарія

die Mongolei — Монголія

die Türkei — Туреччина

die Slowakei – Словаччина

(veralt.: die Tschechoslowakei — Чехословаччина;

die Sowjetunion — Радянський Союз)

б)      чоловічого роду:

der Sudan — Судан

der Iran — Іран

der Irak — Ірак *

Назви деяких країн вживаються тільки у множині:

die Niederlande (Нідерланди)

die USA (США)

die Vereinigten Staaten (Сполучені Штати)

3. Назви міст:

(das) Warschau — Варшава

(das) Prag — Прага

(das) Berlin — Берлін

(das) Paris — Париж

(das) London—Лондон

(das) New York—Нью-Йорк

4. Назви металів і інших хіміч­них елементів:

5. Назви кольорів:

6. Назви дробових числівників:

das Eisen — залізо

das Gold—золото

das Uran — уран

das Jod — йод

але: der Stahl—сталь

das Rot – червоний, das Grün – зелений

das Viertel – чверть, das Drittel – третина

За формою до чоловічого роду належать:

1. Більша частина іменників, утворених від дієслівних основ:

а) найчастіше зі зміною кореневого голосного:

der Gang (від gehen) — хід, хода

der Schritt (від schreiten) — крок

der Sprung (від springen) — стрибок

der Unterschied (від unterscheiden) — відмінність

б) без зміни кореневого голос­ного:

der Beginn (від beginnen)—початок

der Lauf (від laufen) — біг

der Vorschlag (від vorschlagen) — пропозиція

2. Іменники з суфіксами:

 

-er der Flieger — льотчик

der Schüler — учень

-el der Flügel — крило; рояль

-ner der Redner — промовець

der Amerikaner—американець

-ler der Künstler — художник

ling der Jüngling — юнак

der Feigling — боягуз

3. Запозичені іменники з суфік­сами:

at der Soldat — солдат

et der Athlet — атлет

ant der Aspirant — аспірант

der Praktikant — практикант

-and der Doktorand – докторант

ent der Student — студент

-är der Revolutionär — революціо­нер

der Sekretär — секретар

eur der Monteur — монтер

der Ingenieur — інженер

-ör der Frisör — перукар

ier der Offizier — офіцер

-ist der Optimist — оптиміст

-ismus der Optimismus — оптимізм

or der Traktor — трактор

der Professor — професор

ig der König — король

-ich der Teppich — килим

За формою до жіночого роду належать:

1. Іменники з суфіксами:

-іп

а) die Lehrerin — учителька

die Freundin — подруга

b) die Bärin — ведмедиця

die Löwin — левиця

-ung die Bearbeitung — обробка

die Bildung — освіта

heit  die     Freiheit — свобода

die Schönheit — краса

-keit   die     Neuigkeit — новина

die Tapferkeit — хороб­рість

-schaft die   Gesellschaft — суспіль­ство

-ei     die     Wäscherei — пральня

die Bäckerei — булочна

-іе die Theorie — теорія

die Melodie—мелодія

ik die Politik — політика

die Fabrik — фабрика

die Technik — техніка

ion die Union — спілка

tion die Revolution — революція

die Organisation — організація

tät die Elektrizität — електрика

die Universität — університет

die Qualität — якість

ur die Zensur — оцінка

die Kultur—культура

die Natur — природа, натура

-anz die Distanz — дистанція

-enz die Existenz — існування

-e die Reise — подорож

За формою до середнього роду належать:

1. Іменники з суфіксами:

chen das Kätzchen — кішечка

das Häuschen — будиночок

-lein das Tischlein — столик

das Bächlein — струмочок

el das Drittel—третина

das Viertel — чверть, четвер­та частина

das Zehntel — десята частина 

2. Запозичені іменники з суфік­сами:

-(і)ит das Studium — навчання, за­няття

das Museum — музей

-tum das Eigentum – власність aber: der Reichtum – багатство

-ment das Parlament — парламент

das Instrument — інструмент

aber: der Moment — момент

-a das Thema — тема

-icht das Licht — світло

das Gesicht — обличчя

-ing das Shopping, das Training

Примітка до таблиць. Крім суфіксів, поданих у таблицях, в ні­мецькій мові є й інші: -е, – en, -nis, -sei (sal). Проте ці суфікси не зв’язані з яким-небудь одним родом. Так, наприклад, суфікс зустрічається в іменниках чоловічого, жіночого і середнього родів (пор. der Junge — хлопець, die Wärme — тепло, das Gebäude — будівля); суфікс -nis в іменниках середнього і жіночого родів (пор. das Ereignis — подія, die Kenntnis— знан­ня). Рід таких іменників треба заучувати.

Рід деяких кореневих іменників, як це видно з наве­дених таблиць, можна визначити за значенням. Проте в пере­важній більшості випадків його треба запам’ятовувати. Рід по­хідних іменників, як це показано вище, допомагають визначити суфікси. Разом з тим суфікси допомагають краще зрозуміти і значення іменників. Так, суфікс -er позначає часто дійову особу, професію (der Arbeiter — робітник, der Lehrer — учитель), суфікс -ung звичайно позначає дію, процес (die Übung — впра­ва, die Forschung — дослідження). Суфікси -chen і -lein змен­шувальні (das Häuschen — будиночок, das Büchlein — кни­жечка).

Префікси іменників (un-, miss-, ur-) не допомагають визна­чити рід іменника. Винятком є префікс ge-. Іменники з цим префіксом (іноді в сполученні з суфіксом -е здебільшого се­реднього роду (das Gemüse — овочі, das Getreide — урожай, das Gebäude — будинок, будівля).

Рід складних іменників

Рід складних іменників (das zusammengesetzte Sub­stantiv) залежить від роду основного (визначального) слова (das Grundwort).

Основне слово — це друга складова частина складного сло­ва; перша частина називається визначальним словом (das Be­stimmungswort).

Складний іменник:

Визначальне слово

Основне слово

das Naturmuseum =

(музей природы)

die Natur +

(природа)

das Museum

(музей)

Складне слово das Naturmuseum — середнього роду, оскільки основне слово — das Museum  — середнього роду.

Складний іменник може складатися з двох, трьох і більше слів. Тому як визначальне слово, так і основне можуть бути в свою чергу складними словами. Порівняйте:

Складний іменник:

Визначальне слово

Основне слово

der Schlittschuhläufer =

(ковзаняр)       

das Weltfestspiel        =     (міжнародний фестиваль)

der Schlittschuh     +  

 

  die Welt                +      

der Läufer

 

das Festspiel

 Проте незалежно від кількості слів, що входять до складно­го іменника, його рід завжди визначається за основним (останнім) словом, а наголос падає на визначальне (перше) слово.

der ‘Bahnhof (die Bahn + der Hof) — вокзал der Personenkraftwagen (die Person + der Kraftwagen) — легковий автомобіль.

Примітка. Основним словом складного іменника може бути тільки іменник. Як визначальне слово виступають різні частини мови: іменник в однині і множині — das Tonband (магнітофонна стрічка), die Gemäldegalerie (картинна галерея); дієслово (вірніше, його корінь або основа)—der Lese­saal (читальний зал); прикметник або прислівник у короткій формі — die Großmutter (бабуся), das Frühstück (сніданок); прийменник — das Nebenzim­mer (сусідня кімната).

Слова, що входять до складу складного іменника, приєдну­ються одне до одного або безпосередньо, або за допомогою сполучних елементів -(e)s, -(е)n.

der Klassenleiter   —  класний керівник

При читанні сполучні елементи відносяться до першого слова. Наголос припадає на першу основу.

Для закріплення матеріалу пропонується переглянути відео:

https://www.youtube.com/watch?v=5Vj7giLAiHk

Для самоперевірки рівня знань з теми пропонується тест:

Test: das Substantiv

Das Fehlen eines Artikels

Відсутність артикля

Артикль не вживаґться в таких випадках:

1)  якщо перед іменником стоїть займенник або кількісний числівник:                                                                 

Порівняйте:

Die Feder — meine Feder — zwei Federn  ||  перо — моє перо — два пе­ра;

das Heft — dieses Heft — alle Hefte     ||   зошит — цей зошит — усі зошити.

Примітка. В деяких випадках, наприклад, коли йдеться про предме­ти, добре відомі тим, хто говорить, перед сполученням іменника з кількісним числівником вживається означений артикль.

Hans,  Karl  und  Erich  sind  gute Schwimmer. ||  Ганс, Карл і Еріх — добрі плав­ці.  Die  drei   Freunde  gehen oft zusammen baden. || Троє друзів часто ходять разом купатися.

2) у множині, якщо в однині іменник вживався з неозначе­ним артиклем:

Hier steht eine Tasse.  Hier stehen Tassen.  ||  Тут стоїть чашка. Тут стоять чашки.

Das ist eine Schultasche. Das sind Schultaschen. ||  Це портфель школяра. Це портфелі школярів.

3) у звертаннях:

 Kinder, hört zu! Діти, слухайте! ||  Junge, steh auf! Хлопче, встань!

4) якщо перед іменником стоїть означення в родовому від­мінку:

 Annas Eltern sind Arbeiter. Батьки Ганни — робітники.

5) перед назвами міст і країн середнього роду:

 Berlin liegt an der Spree. Берлін розташований на Шпрее.

Zwei große deutsche Städte tragen den gleichen Namen: das sind Frankfurt am Main und Frankfurt an der Oder. Два великих німецьких мі­ста мають одну й ту ж назву: це Франкфурт на Майні і Франкфурт на Одері.

Paris ist die Hauptstadt Frankreichs. Париж — столиця Франції.

Якщо ж назви міст і країн середнього роду вживаються з означенням, то перед ними ставиться означений артикль:

Das heutige Berlin ist sehr schön. Сьогоднішній Берлін дуже гарний.

Назви країн жіночого роду вживаються з означеним артиклем:

Die Hauptstadt der Slo­wakei ist Bratislava.

Genf befindet sich in der Schweiz. Женева знаходиться у Швейцарії.

6) перед власними іменами:

 Bertolt Brecht ist ein be­kannter deutscher Dramatiker.

Бертольт Брехт — відомий німецький драматург.

Але власні імена вживаються з означеним артиклем, якщо перед ними стоїть означення:

Schon mit acht Jahren gab der kleine Ludwig van Beethoven sein erstes Konzert.Вже у вісім років маленький Людвіг ван Бетховен дав свій перший концерт.

7) перед іменниками, що означають назви речовин:

 Trinken Sie gern Kaffee?        Чи Ви охоче п’єте каву?

Перевірте свої знання з теми “Der Artikel”:

Der Gebrauch eines Artikels

Вживання артиклю

Означений артикль вживається в таких випадках:

1) коли говорять про предмет, в якому виділяються якісь ознаки, що відрізняють його від інших однорідних предметів;

Gib mir den roten Bleistift! Дай мені червоний олівець!

2) коли предмет згадується вдруге, ко­ли він уже відомий тому, хто говорить (пише), або хто слухає (читає).

Dort steht ein Mädchen. Das Mädchen ist noch ganz klein. – Там стоїть дівчинка. Дівчинка ще зовсім маленька.

 3) якщо іменник означає не окремий предмет, а весь вид цих предметів (тобто, має узагальнююче значення), а також якщо перед іменником стоїть прикметник у найвищому ступені порівняння:

Das Flugzeug ist das schnellste Verkehrsmittel. – Літак – найшвидший засіб сполучення.

4) коли говорять про предмети, добре відомі тому, хто говорить, і співрозмовникові:

Was steht dort auf dem Fensterbrett? – Що стоїть там на підвіконні?

Nimm den Hut ab! – Зніми капелюха!

5) коли говорять про предмети, що є єдиними в своєму роді (до числа предметів, що є єдиними в своєму роді, належать: назви зірок, планет, країн світу, пір року, місяців, днів тижня, річок, озер, морів, океанів, гір, гірських хребтів):

Der Merkur und die Venus sind die zwei Planeten, die der Sonne am nächsten sind. – Меркурій і Венера – дві планети, які найближчі до Сонця.

Der Atlantische Ozean liegt zwischen Europa und Amerika. – Атлантичний океан простягається між Європою та Америкою.

Неозначений артикль вживається в таких випадках:

 1) коли говорять про предмет, не виділяючи в ньо­му особливих ознак, що відріз­няють його від інших однорід­них предметів.

 2) коли предмет називається вперше, коли він невідомий або маловідомий тому, хто говорить (пише), або хто слухає (читає).

3) після дієслова haben і виразу es gibt:

Er hat eine Schwester. – У нього є сестра.

Hier gibt es einen Lesesaal. – Тут є читальний зал.

4)  в іменному присудку (перед іменником, який вживається як предикатив):

Erfurt ist eine Blumenstadt. – Ерфурт — місто квітів.

Das war eine sehr wichtige Frage. – Це було дуже важливе питання.

5) перед іменником в порівняннях:

Er schwimmt wie ein Fisch. – Він плаває як риба.

Порівняйте:

1. Er hat ein Lehrbuch gekauft. – Він        купив підручник.

Er hat das Lehrbuch für die zehnte Klasse ge­kauft.- Він купив підручник для де­сятого класу.

2. Die Lehrerin spricht mit einem Schüler. Вчителька розмовляє з уч­нем.

Die Lehrerin spricht mit dem besten Schüler un­serer Klasse.Вчителька     роз­мовляє   з   кращим учнем нашого кла­су.

3. Hier liegt ein blaues Heft. Тут  лежить синій зошит.

Hier liegt das blaue Heft deines Freundes. – Тут лежить си­ній зошит твого друга.

4. Auf dem Tisch stand eine  kleine Vase.На столі сто­яла маленька ваза.

Stell die Vase mit den Blumen auf den Tisch! – Постав    вазу    з квітами на стіл!

5. Sie liest eine interessante      Zeitung.- Вона читає цікаву газету.

Sie liest die heutige Zeitung. – Вона  читає сьо­годнішню газету.

Пояснення до прикладів

Якщо означення вказує на ознаку, яка мало відрізняє цей предмет від інших, то в цьому випадку вживається неозначений артикль (див. прикла­ди 3, 4, 5).

Якщо означення вказує на ознаку, яка в значній мірі відрізняє цей предмет від інших, то вживається означений артикль. Саме тому означений артикль звичайно стоїть перед прикметником у найвищому ступені, перед порядковим числівником і перед іменни­ком, якщо означення виражене іншим іменником у родовому відмінку або іменником з прийменником.

Примітка. Як видно з усіх наведених прикладів, артикль з німецької мови не перекладається, це – службове слово. У тих випадках, коли на derdiedas падає наголос, ці слова є вказівними займенниками і перекла­даються вказівними займенниками цей, ця, це або той, та, те залежно від загального змісту.

Наприклад:

Das ist ja eben ‘der Junge.  Це якраз і є цей (той) хлопець!

‘Der Junge kann es schaffen. Цей (той) хлопець може це зро­бити.

Неозначений  артикль  іноді  відповідає  займенникам один, якийсь.

Наприклад:

Das hat mir ein Schriftsteller erzählt. – Це    мені    розповів    один письменник.

Komm ans Telefon! Ein Mädchen ruft dich an. – Підійди до телефону! Тобі телефонує якась дівчина.

Deklination des Artikels

Відмінювання артиклю

В німецькій мові перед іменниками вживаються артиклі, які позначають рід, число, визначеність або невизначеність іменника, а також його відмінок. 

Nominativ— називний відмінок

Genitiv — родовий відмінок

Dativ — давальний відмінок

Akkusativ — знахідний відмінок

   

Deklination des bestimmten Artikels

Відмінювання означеного артиклю

Deklination des bestimmten Artikels

 

Відмінювання неозначеного артиклю

Число Відмі-нок Чоловічий рід Середній рід Жіночий рід Чоловічий

 

рід

Середній

 

рід

Жіночий

 

рід

Sin-

 

gular

Nom.       der              das die еіn                    еіn еіnе
Gen. des der еіnеs еіnег
Dat. dem der еіnеm еіnег
Akk.        den             das die еіnеn                еіn еіnе
Plu-

 

ral

Nom. die die

Множина неозначеного артикля не існує (der Nullartikel)

Gen.

 

Dat.

der

 

den

der

 

den

Akk. die die

Зверніть увагу на збіг форм артиклів у деяких відмінках.

Der Artikel

В німецькій мові іменник вживається в супроводі служ­бового слова, яке називається артиклем. Артикль  буває  двох  видів:   означений   (der bestimmte Artikel)  і неозначений  (der unbestimmte Artikel).

Означений артикль (der bestimmte Artikel) 

Однина (Singular)

Відмінок

чоловічий рід

m. 

жіночий рід

f.

середній рід

n.

Nominativ

der

die

das

Genitiv

des

der

des

Dativ

dem

der

dem

Akkusativ

den

die

das

 

Множина (Plural)

Nominativ

                             die

Genitiv

                             der

Dativ

                             den

Akkusativ

                             die

         

Неозначений артикль (der unbestimmte Artikel)

Однина (Singular)

Відмінок

чоловічий рід

m. 

жіночий рід

f.

середній рід

n.

Nominativ

ein

eine

ein

Genitiv

eines

einer

eines

Dativ

einem

einer

einem

Akkusativ

einen

eine

ein

Множина (Plural)

Множині іменника з неозначеним артиклем відповідає так звана нульова форма артиклю (der Nullartikel)

За означеним артиклем можна визначити рід іменника.

Наприклад:

der Маnn (чоловік) – іменник чоловічого роду

das Кіnd (дитина) – іменник середнього роду

die Fгаu (жінка) – іменник жіночого роду

die Sее (море) – іменник жіночого роду

das Вild (картина) – іменник середнього роду

das Вегg (гора)  – іменник середнього роду

Неозначений артикль на відміну від означеного артикля вка­зує лише на жіночий рід, оскільки форми артикля чоловічого і се­реднього родів збігаються.                                                             

Порівняйте: еіп Маnn — еіп Kind, але: еіпе Frau.

За артиклем можна визначити число  іменника:

Наприклад:

Однина

Множина

das Fenster

das Zimmer

вікно

кімната

die Fenster

die Zimmer

вікна

кімнати

       

Starke Verben

Infinitiv   Präteritum Partizip II Präsens (er, sie, es)
backen пекти buk gebacken (h) bäckt и backt
befehlen наказувати befahl befohlen (h) befiehlt
beginnen починати begann begonnen (h) beginnt
beißen кусати biss gebissen (h) beißt
bergen вкривати barg geborgen (h) birgt
bersten лопнути barst geborsten (s) birst
bewegen спонукати bewog bewogen (h) bewegt
biegen гнути bog gebogen (h) biegt
bieten пропонувати bot geboten (h) bietet
binden зав’язувати band gebunden (h) bindet
bitten просити bat gebeten (h) bittet
blasen дути blies geblasen (h) bläst
bleiben залишатися blieb geblieben (s) bleibt
braten смажити briet gebraten (h) brät
brechen ламати brach gebrochen (h) bricht
brennen горіти brannte gebrannt (h) brennt
bringen приносити brachte gebracht (h) bringt
denken думати dachte gedacht (h) denkt
dreschen молотити drosch gedroschen (h) drischt
dringen проникати drang gedrungen (s) dringt
dürfen могти, мати право durfte gedurft (h) darf
empfangen приймати empfing empfangen (h) empfängt
empfehlen рекомендувати empfahl empfohlen (h) empfiehlt
erlöschen згаснути erlosch erloschen (s) erlischt
erschrecken (іс) лякатися erschrak erschrocken (s) erschrickt
essen їсти gegessen (h) isst
fahren їхати fuhr gefahren (s) fährt
fallen падати fiel gefallen (s) fällt
fangen ловити fing gefangen (h) fängt
fechten фехтувати focht gefochten (h) ficht
finden знаходити fand gefunden (h) findet
flechten плести, в’язати flocht geflochten (h) flicht
fliegen літати flog geflogen (s) fliegt
fliehen бігти floh geflohen (s) flieht
fließen текти floss geflossen (s) fließt
fressen їсти (про тварин) fraß gefressen (h) frisst
frieren мерзнути fror gefroren (h) friert
gebären народжувати gebar geboren (h) gebärt
gären бродити gor, gärte gegoren, gegärt (h) gärt
geben давати gab gegeben (h) gibt
gedeihen процвітати;  рости gedieh gediehen (s) gedeiht
gehen йти ging gegangen (s) geht
gelingen вдаватися gelang gelungen (s) gelingt
gelten вважатися galt gegolten (h) gilt
genesen одужувати genas genesen (s) genest
genießen насолоджуватися genoss genossen (h) genießt
geschehen відбуватися geschah geschehen (s) geschieht
gewinnen вигравати;  здобувати gewann gewonnen (h) gewinnt
gießen лити goss gegossen (h) gießt
gleichen бути схожим glich geglichen (h) gleicht
gleiten ковзати glitt geglitten (s) gleitet
graben копати grub gegraben (h) gräbt
greifen хапати griff gegriffen (h) greift
haben мати hatte gehabt (h) hat
halten тримати hielt gehalten (h) hält
hängen (vi) висіти hing gehangen (h) hängt
hauen рубати haute gehauen (h) haut
heben піднімати hob gehoben (h) hebt
heißen називати hieß geheißen (h) heißt
helfen допомагати half geholfen (h) hilft
kennen знати kannte gekannt (h) kennt
klingen дзвеніти klang geklungen (h) klingt
kneifen щипати kniff gekniffen (h) kneift
kommen приходити kam gekommen (s) kommt
können могти, мати можливість konnte gekonnt (h) kann
kriechen повзати kroch gekrochen (s) kriecht
laden вантажити; запрошувати lud geladen (h) lädt
lassen веліти; залишати ließ gelassen (h) lässt
laufen бігати lief gelaufen (s) läuft
leiden терпіти litt gelitten (h) leidet
leihen позичати lieh geliehen (h) leiht
lesen читати las gelesen (h) liest
liegen лежати lag gelegen (h) liegt
lügen брехати log gelogen (h) lügt
mahlen молоти mahlte gemahlen (h) mahlt
meiden уникати mied gemieden (h) meidet
melken доїти molk gemolken (h) melkt
messen міряти maß gemessen (h) misst
misslingen потерпіти невдачу misslang misslungen (h) misslingt
mögen любити mochte gemocht (h) mag
müssen мусити musste gemusst (h) muss
nehmen брати nahm genommen (h) nimmt
nennen називати nannte genannt (h) nennt
pfeifen свистіти pfiff gepfiffen (h) pfeift
preisen хвалити pries gepriesen (h) preist
raten радити riet geraten (h) rät
reiben терти rieb gerieben (h) reibt
reißen рвати riss gerissen (h) reißt
reiten їздити верхи ritt geritten (s, h) reitet
rennen бігти, мчати rannte gerannt (s) rennt
riechen нюхати roch gerochen (h) riecht
ringen боротися rang gerungen (h) ringt
rinnen текти, сочитися, протікати rann geronnen (s, h) rinnt
rufen кричати, кликати rief gerufen (h) ruft
salzen солити salzte gesalzt, gesalzen (h) salzt
saufen пити (про тварин) soff gesoffen (h) säuft
saugen смоктати sog, saugte gesogen, gesaugt (h) saugt
schaffen створювати schuf geschaffen (h) schafft
scheiden відокремлювати schied geschieden (h) scheidet
scheinen світити schien geschienen (h) scheint
schelten сварити schalt gescholten (h) schilt
scheren стригти schor geschoren (h) schiert
schieben рухати schob geschoben (h) schiebt
schießen стріляти schoss geschossen (h) schießt
schlafen спати schlief geschlafen (h) schläft
schlagen бити schlug geschlagen (h) schlägt
schleichen підкрадатися schlich geschlichen (s) schleicht
schleifen точити schliff geschliffen (h) schleift
schließen закривати schloss geschlossen (h) schließt
schlingen обвивати schlang geschlungen (h) schlingt
schmeißen жбурляти schmiss geschmissen (h) schmeißt
schmelzen танути, розплавитися schmolz geschmolzen (s) schmilzt
schneiden різати schnitt geschnitten (h) schneidet
schreiben писати schrieb geschrieben (h) schreibt
schreien кричати schrie geschrien (h) schreit
schreiten крокувати schritt geschritten (s) schreitet
schweigen мовчати schwieg geschwiegen (h) schweigt
schwellen опухати schwoll geschwollen (h) schwillt
schwimmen плавати schwamm geschwommen (s, h) schwimmt
schwinden зникати schwand geschwunden (s) schwindet
schwingen гойдатися, коливатися schwang geschwungen (s) schwingt
schwören клястися schwor geschworen (h) schwört
sehen бачити sah gesehen (h) sieht
sein бути war gewesen (s) ist
senden посилати, відправляти sandte, sendete gesandt, gesendet (h) sendet
sieden кип’ятити, кипіти sott gesotten (h) siedet
singen співати sang gesungen (h singt
sinken опускатися sank gesunken (s) sinkt
sinnen думати sann gesonnen (h) sinnt
sitzen сидіти saß gesessen (h) sitzt
sollen бути змушеним sollte gesollt (h) soll
speien плювати spie gespien (h) speit
spinnen прясти spann gesponnen (h) spinnt
sprechen говорити sprach gesprochen (h spricht
sprießen сходити, проростати spross gesprossen (h, s) sprießt
springen стрибати sprang gesprungen (s) springt
stechen колоти stach gestochen (h) sticht
stehen стояти stand gestanden (h) steht
stehlen красти stahl gestohlen (h) stiehlt
steigen підніматися stieg gestiegen (s) steigt
sterben вмирати starb gestorben (s) stirbt
stinken погано пахнути stank gestunken (h) stinkt
stoßen штовхати stieß gestoßen (h) stößt
streichen гладити strich gestrichen (h) streicht
streiten сперечатися stritt gestritten (h) streitet
tragen носити trug getragen (h) trägt
treffen зустрічати traf getroffen (h) trifft
treiben гнати trieb getrieben (h) treibt
treten входити trat getreten (s) tritt
trinken пити trank getrunken (h) trinkt
trügen обманювати trog getrogen (h) trügt
tun робити tan getan (h) tut
verderben (зі)псувати verdarb verdorben (h) verdirbt
verdrießen засмучувати verdross verdrossen (h) verdrießt
vergessen забувати vergaß vergessen (h) vergisst
verlieren втрачати verlor verloren (h) verliert
verzeihen прощати verzieh verziehen (h) verzeiht
wachsen рости wuchs gewachsen (s) wachst
wägen зважувати wog gewogen (h) wägt
waschen мити, прати wusch gewaschen (h) wäscht
weichen пом’якшувати wich gewichen (h) weicht
weisen вказувати wies gewiesen (h) weist
wenden повертати wandte, wendete gewandt (h) wendet
werben рекламувати warb geworben (h) wirbt
werfen кидати warf geworfen (h) wirft
wiegen важити wog gewogen (h) wiegt
winden намотувати wand gewunden (h) windet
wissen знати wusste gewusst (h) weiß
wollen хотіти wollte gewollt (h) will
ziehen тягнути zog gezogen (h) zieht
zwingen примушувати zwang gezwungen (h) zwingt