Die Präposition (Прийменник)

ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ

 В німецькій мові, як і в українській, кожний приймен­ник вимагає після себе певного відмінка іменника, тобто керує відмінками іменників.

Деякі прийменники керують лише яким-небудь одним від­мінком: родовим, давальним, знахідним, а інші керують даваль­ним і знахідним.

Наприклад:

Der Hase ging mit dem Löwen zu einem Brunnen

Der Brunnen befand sich im Wald…

Der Löwe schaute in den Brunnen und erblickte dort einen anderen Löwen…

(Ein Volksmärchen)

Заєць пішов з Левом до колодязя.

Колодязь знаходився в лісі.

Лев заглянув у колодязь і побачив там другого Лева…

(Народна казка)

В німецькій мові прийменники майже завжди стоять перед іменником, але деякі прийменники можуть стояти після нього.

Heute abend gehen wir in den Klub, (in — перед іменни­ком.)

Unserem Dorf gegenüber liegt ein großes Feld, (gegen­über— після іменника.)

Сьогодні ввечері ми йдемо в клуб.

Напроти нашого села зна­ходиться велике поле.

Прийменники відносяться не тільки до іменників, але і до прислівників: bis morgen — (до завтра), auf morgen — (на завтра), von hier aus—(звідси), nach oben—(нагору) та ін.

Самі прийменники часто залежать від інших слів — голов­ним чином, від дієслів. Багато дієслів вимагають після себе того чи іншого прийменника в.сполученні з іменником у пев­ному відмінку.

Наприклад:

träumen von + Dat. (мріяти про кого-небудь, що-небудь)
Sein ganzes Leben lang träumte K. E. Ziolkowski von Weltraumflügen. Все життя К. Е. Ціолковський мріяв про польоти в космос.

Прийменники в німецькій мові, як і в українській, часто вживаються, крім свого основного значення, в інших значеннях, тобто вони багатозначні.

Порівняйте:

über — над, про, через.

Über dem Haus wehte eine rote Fahne.

Der Flieger erzählte über seine Flüge.

Wir gingen über die Straße.

Над будинком майорів чер­воний прапор.

Льотчик розповідав про свої польоти.

Ми перейшли через ву­лицю.

Іноді прийменники втрачають своє значення і є просто засо­бом зв’язку, головним чином, між дієсловом і іменником.

Порівняйте:

Die Mutter kaufte für ihre Kinder verschiedene Spielsachen. Мати купила для своїх ді­тей різні іграшки.

Er interessierte sich für Poesie. Він цікавився поезією.

Цю особливість прийменників треба враховувати, перекла­даючи з однієї мови на іншу.

ЗЛИТТЯ ПРИЙМЕННИКІВ З АРТИКЛЕМ

 Деякі прийменники, що вимагають давального і зна­хідного відмінків, можуть зливатися з означеним артиклем. Най­частіше зустрічаються такі форми:

 Dativ

Приклади

an

in

bei      + dem

von

zu

am

im

beim

vom

zum

am Gebäude (біля будівлі)

im Zimmer (у кімнаті)

beim Schüler (у учня)

vom Vater (від батька)

zum Onkel (до дядька)

zu       +  der    =        zur zur Schwester (до сестри)

 Akkusativ

Приклади

auf

an      + das

in

aufs

ans

ins

aufs Feld (у поле)

ans Gebäude (до будівлі)

ins Zimmer (у кімнату)

Die Bruchzahlen (Дробові числівники)

Дробві числівники утворюються від кількісніх за допомогою суфікса -tel (від 2 до 19 включно) і суфікса -stel (від 20 і вище).

Дробові числівники вживаються перед назвою міри і ваги, вони пишуться з маленької букви і не відмінюються. На­приклад:

zwei fünftel Liter Wasser — 2/5 літра води

drei viertel Kilogramm Brot — 3/4 кілограми хліба

 

В усіх інших випадках дробові числівники є іменниками середнього роду і пишуться з великої букви.

 1/4 —das (ein) Viertel

1/30 — das (ein) Dreißigstel

4/5 — vier Fünftel

 

Дробовий числівник 1/3 має особливу форму: ein Drittel, а дробовий чіслівник 1/8 пишеться з одним t: ein Achtel.

 

Дробовий числівник 1/2 має дві форми вживання:

1)halb (у короткій формі, без іменника):

um halb neun – о пів на дев’яту

2) halb (у повній формі перед іменником):

eine halbe Stunde – півгодини

ein halbes Jahr – півроку

В останньому випадку halb відмінюється як прикметник.

 

Зверніть увагу на такі дробові числівники:

1 1/2 — anderthalb (або eineinhalb)

2 1/2 — zweieinhalb і т. д.

В німецькій мові на відміну від української іменник після порядкового числівника вживається у множині.

Порівняйте:

anderthalb Seiten – півтори сторінки

zweieinhalb Stunden – дві з половиною години

 

Десяткові дроби (die Dezimalzahlen) виражаються кількіс­ними числівниками і читаються так:

0,5 – Null Komma fünf

2,7 — zwei Komma sieben

0,0252 — Null Komma Null zwei fünf zwei

Die Kardinalzahlen (Порядкові числівники)

Порядкові числівники утворюються від кількісних чис­лівників за допомогою суфікса -t (числівники від 2 до 19 включно) та суфікса -st (числівники від 20 і вище).

Порядкові числівники вживаються з означеним артиклем (артикль позначає рід іменника).

Порядкові числівники від 2 до 19

Порядкові числівники від 20 і вище

Примітка

Назва числ. + суф. -t Назва числ. + суф. -st
der 2. – der zweite

der 4. – der vierte

der 6. – der sechste

der 20. – der zwanzigste

der 33. – der dreiunddreißigste

der 100. – der hundertste

Числівники, які утворюють­ся не за основним пра­вилом:

der erste — перший

der dritte — третій

der achte — восьмий

Числівник сьомий має дві форми: der siebente і der siebte.

Порядкові числівники відмінюються як прикметники (слабка відміна прикметніків) і отримують відмінкові закінчення.

  m.                                   f.                                    n.                                       Pl.

N.     der vierte Ball              die vierte Puppe            das vierte Buch               die vierten Brille

G.     des vierten Balls          der vierten Puppe         des vierten Buches         der vierten Brille

D.    dem vierten Ball           der vierten Puppe         dem vierten Buch           den vierten Brillen

Akk. den vierten Ball           die vierte Puppe            das vierte Buch                die vierten Brille

z. B.: Am zwölften April 1961 startete der erste Weltraumflie­ger in den Kosmos. Man nann­te ihn den Kolumbus des zwan­zigsten Jahrhunderts. – 12 квітня 1961 року пер­ший у світі льотчик-космонавт стартував у космос. Його на­звали Колумбом двадцятого століття.

При зазначенні дат порядкові числівники зазвичай позна­чаються на письмі цифрами. В цьому випадку в німецькій мові після цифри ста­виться крапка, яка замінює суфікс і відмінкове закінчення, der 1. September (der erste …) – перше вересня, der 20. Juni (der zwanzigste …) – двадцяте червня.

Die Ordinalzahlen (Кількісні числівники)

Кількісні числівники від 1 до 12 за своїм словотворен­ням прості.

1 eins

2 zwei

3 drei

4 vier

5 fünf

6 sechs

7 sieben

8 acht

9 neun

10 zehn

11 elf

12 zwölf

Числівник один має форму eins, якщо за ним не стоїть іменник.

Якщо після числівника один стоїть іменник, то вживається форма ein, eine, ein. Числівник ein, eine, ein відмінюється як не означений артикль.

Ich komme morgen um eins. – Я прийду завтра о першій годині (ночі, дня).

Der Schüler zählt: eins, zwei, drei. – Учень лічить: один, два, три.

Er hat nur ‘ein Buch und ‘eine Zeitschrift genommen. – Він узяв тільки одну книж­ку і одну газету.

Ich brauche nur ‘einen Blei­stift. – Мені потрібний тільки один олівець.

До простих числівників належать також:

100 — hundert,

1000 — tausend,

1 000 000 — eine Million,

1 000 000 000 — eine Milliarde,

das Dutzend — дюжина.

Примітка. Числівники hundert і tausend можуть вживатися і як іменники —das Hundert, das Tausend.

Порівняйте:

hundert Menschen

Hunderte von Menschen

tausend Autos

Tausende von Autos

сто чоловік

сотні людей

тисяча автомобілів

тисячі автомобілів

В сучасній німецькій мові замість zwei іноді вживається стара форма zwo. Нанр., в радіопередачах при позначенні часу: Es ist zwo Uhr.— Друга година.

Решта кількісних числівників утворюється так:

Числа від 13 до 19:

Назви сотень:

Назви одиниць+числівн. zehn Назви одиниць+числівн. hundert
— dreizehn

— vierzehn

— fünfzehn

— sechzehn (корінь втрачає-s)

— siebzehn (корінь втрачає -еп)

— achtzehn

— neunzehn

100 — (ein) hundert

200 — zweihundert

300 — dreihundert

400 — vierhundert

500 — fünfhundert

600 — sechshundert

700 — siebenhundert

800 — achthundert

900 — neunhundert

Назви десятків:

Назви тисяч:

Назви одиниць + суфікс -zig Назви одиниць + числівн. tausend
20 — zwanzig (змінюється корінь)

30 — dreißig (змінюється суфікс)

40 — vierzig

50 — fünfzig

60 — sechzig (корінь втрачає s)

70 — siebzig (корінь втрачає -еп)

80 — achtzig 90 — neunzig

1000— (ein)tausend

2000 — zweitausend

3000 — dreitausend

4000— viertausend

5000 — fünftausend

6000 — sechstausend

7000 — siebentausend

8000 — achttausend

9000 — neuntausend

Двозначні числівники від 21 до 99 (крім назв десятків) утво­рюються так: спочатку назва одиниць, далі сполучник und, а по­тім назва десятка, причому все пишеться одним словом:

25 — fünfundzwanzig

36 — sechsunddreißig

68 — achtundsechzig

Між кількісними числівниками в німецькій і українській мовах є такі відмінності:

Перша відмінність: кількісні числівники в німецькій мові не відмінюються.

Wir haben zwei Rechenaufgaben gelöst- Ми розв’язали дві задачі.

Ich konnte zwei Rätsel nicht erraten.  – Я не могла відгадати двох загадок.

Друга відмінність: у німецькій мові кількісні числів­ники не впливають на відмінок означуваного іменника.

Порівняйте:

zwei Jahrhunderte  – два століття

fünf Jahrhunderte  – п’ять століть

Третя відмінність стосується утворення складних числівників від 21 до 99. У німецькій мові назва одиниць стоїть перед назвою десятків, а в українській — навпаки.

Порівняйте:

25 — fünfundzwanzig

36 — sechsunddreißig

99 — neunundneunzig

Є різниця і в написанні числівників у німецькій мові порівняно з українською. В німецькій мові всі числівники пишуться як одне слово; окремо пишуться, причому з великої букви, тільки назви мільйонів і мільярдів.

Наприклад:

27 — siebenundzwanzig

148 — hundertachtundvierzig

2561 — zweitausendfünfhunderteinundsechzig

5 432 563 — fünf Millionen vierhundertzweiunddreißigtausendfünfhundertdreiundsechzig.

Примітка. В німецькій мові назва року на відміну від української мови не порядковий числівник, а кількісний. Крім того, літочислення прово­диться в німецькій мові звичайно по сотнях, а не по тисячах; тисячі пере­водяться в сотні. Наприклад: 1961 рік (тисяча дев’ятсот шістдесят перший рік) — neunzehnhunderteinundsechzig.

Konjugation der Verben (Відмінювання дієслів)

В німецькій мові дієслова відмінюються за такими граматичними категоріями як: особа, число, час, спосіб дії. Щоб правильно провідмінювати дієслово і правильно утворити потрібні форми, потрібно знати основні форми дієслова:

Infinitiv           Präteritum (Imperfekt)      Partizip II + Hilfsverb         die 3. Person Singular       spielen                             spielte                               hat gespielt                                  er spielt

sprechen                          sprach                               hat gesprochen                           er spricht

fahren                              fuhr                                    ist gefahren                                 er fährt

kommen                          kam                                   ist gekommen                              er kommt

 Таблиця відмінювання дієслів

Infinitiv Aktiv
machen arbeiten gehen

Indikativ Aktiv

 Präsens 

ich mache arbeite gehe
du machst arbeitest gehst
er

sie } macht

es

arbeitet geht
wir machen arbeiten gehen
ihr macht arbeitet geht
sie machen arbeiten gehen
Sie machen arbeiten gehen

 Präteritum

ich machte arbeitete ging

gingst

du machtest arbeitetest
er

sie } machte

es

arbeitete ging
wir machten arbeiteten gingen
ihr machtet arbeitetet gingt
sie machten arbeiteten gingen
Sie machten arbeiteten gingen

Perfekt

ich habe gemacht gearbeitet bin gekommen
du hast gemacht gearbeitet bist gekommen
er

sie } hat gemacht

es

gearbeitet ist gekommen
wir haben gemacht gearbeitet sind gekommen
ihr habt gemacht gearbeitet seid gekommen
sie haben gemacht gearbeitet sind gekommen
Sie haben gemacht gearbeitet sind gekommen

 Plusquamperfekt

ich hatte gemacht gearbeitet war gegangen
du hattest gemacht gearbeitet warst gegangen
er, sie, es  hatte gemacht gearbeitet war gegangen
wir hatten gemacht gearbeitet waren gegangen
ihr hattet gemacht gearbeitet wart gegangen
sie hatten gemacht gearbeitet waren gegangen
Sie hatten gemacht gearbeitet waren gegangen

 Futurum 1

ich werde machen arbeiten gehen
du wirst machen arbeiten gehen
er

sie } wird machen

es

arbeiten

gehen

wir werden machen arbeiten gehen
ihr werdet machen arbeiten gehen
sie werden machen arbeiten gehen
Sie werden machen arbeiten gehen

 Imperativ

mach(e)! arbeite! gehe!
macht! arbeitet! geht!
machen Sie! arbeiten Sie! gehen Sie!
machen wir! arbeiten wir! gehen wir!

Таблиця відмінювання дієслів в Passiv

 Infinitiv Passiv gefragt werden

Präsens

Präteritum

ich werde gefragt

du wirst gefragt

er

sie } wird gefragt

es

wir werden gefragt

ihr werdet gefragt

sie werden gefragt

Sie werden gefragt

ich wurde gefragt

du wurdest gefragt

er

sie } wurde gefragt

es

wir wurden gefragt

ihr wurdet gefragt

sie wurden gefragt

Sie wurden gefragt

Perfekt

Plusquamperfekt

ich bin gefragt worden

du bist gefragt worden

er

sie } ist gefragt worden

es

wir sind gefragt worden

ihr seid gefragt worden

sie sind gefragt worden

Sie sind gefragt worden

ich war gefragt worden

du warst gefragt worden

er

sie } war gefragt worden

es

wir waren gefragt worden

ihr wart gefragt worden

sie waren gefragt worden

Sie waren gefragt worden

Futurum I

ich werde gefragt werden

du wirst gefragt werden

er

sie } wird gefragt werden

es

wir werden gefragt werden

ihr werdet gefragt werden

sie werden gefragt werden

Sie werden gefragt werden

 

Таблиця відмінювання дієслів sein, haben, werden

 Infinitiv 

sein

haben

werden

 Präsens

ich bin habe werde
du bist hast wirst
er

sie } ist

es

hat wird
wir sind haben werden
ihr seid habt werdet
sie sind haben werden
Sie sind haben werden

 Präteritum

ich war hatte wurde
du warst hattest wurdest
er

sie } war

es

hatte wurde
wir waren hatten wurden
ihr wart hattet wurdet
sie waren hatten wurden
Sie waren hatten wurden

 Perfekt

ich bin gewesen habe gehabt bin geworden
du bist gewesen hast gehabt bist geworden
er

sie } ist gewesen

es

hat gehabt

ist geworden

wir sind gewesen haben gehabt sind geworden
ihr seid gewesen habt gehabt seid geworden
sie sind gewesen haben gehabt sind geworden
Sie sind gewesen haben gehabt sind geworden

 Plusquamperfekt

ich war gewesen hatte gehabt war geworden
du warst gewesen hattest gehabt warst geworden
er

sie } war gewesen

es

hatte gehabt

war geworden

wir waren gewesen hatten gehabt waren geworden
ihr wart gewesen hattet gehabt wart geworden
sie waren gewesen hatten gehabt waren geworden
Sie waren gewesen hatten gehabt waren geworden
Futurum 1
ich werde sein werde haben werde werden
du wirst sein wirst haben wirst werden
er

sie } wird sein

es

wird haben

wird werden

wir werden sein werden haben werden werden
ihr werdet sein werdet haben werdet werden
sie werden sein werden haben werden werden
Sie werden sein werden haben werden werden

 Imperativ

“du”-Form: sei! habe! werde!
“ihr”-Form: seid! habt! werdet!
“Sie”-Form: seien Sie!

“wir”-Form: seien wir!

haben Sie!

seien wir!

werden Sie!

werden wir!

Der Infinitiv (Інфінітив)

Інфінітив (der Infinitiv) і дієприкметники — перший і другий (Partizip І, II) є менними формами дієслова. Іменними ці форми називаються тому, що вони мають деякі властивості іменників і прикметників.

Der Infinitiv (Інфінітив)

Інфінітив – це перша форма дієслова.

I spielen – II spielte – III gespielt

В німецькій мові розрізняють два інфінітиви – Infinitiv I, Infinitiv II.

spielen, laufen (Infinitiv I)

gespielt haben, gelaufen sein (Infinitiv II)

Infinitiv II утворюється від Partizip II основного дієслова та інфінітиву допоміжного дієслова (haben або sein).

Infinitiv I часто субстантивується (перетворюється на іменник):

das Lachen, das Schweigen, das Leben, das Flüstern.

Субстантивовані іменники завжди середнього роду.

В німецькій мові розрізняють Infinitiv Aktiv і Infinitiv Passiv.

Порівняйте:

Infinitiv Aktiv — fragen

Infinitiv Passiv — gefragt werden

Перехідні дієслова можуть утворювати дві пасивні форми інфінітиву:

Infinitiv I Passiv, Infinitiv II Passiv:

gelesen werden (Infinitiv I Passiv)

gelesen worden sein (Infinitiv II Passiv)

Найбільш вживаними формами інфінітиву є Infinitiv I Aktiv, Infinitiv I Passiv.

Наприклад:

Wir wollen den Artikel übersetzen. (Infinitiv I Aktiv)

Der Artikel soll bis morgen übersetzt werden. (Infinitiv I Passiv)

Інфінітив слугує:

а) для утворення часових форм: Futur I, Futur II:

Er wird diese Rolle spielen. (Futur I Aktiv)

Er wird diese Rolle gespielt haben. (Futur II Aktiv)

Das Kind wird gelobt werden. (Futur I Passiv)

б) для утворення форм умовного способу (Konjunktiv) – Konditionalis I, Konditionalis II.

Wir würden die Ausstellung besuchen, (der Konditional I)

Wir würden die Ausstellung besucht haben, (der Konditio­nal II)

Infinitiv І Aktiv може вживатися в реченні з часткою zu або без неї і може виражати різні члени речення

А. Infinitiv І Aktiv вживається без частки zu в таких випад­ках:

1. Після модальних дієслів і дієслова lassen:

Mein Bruder will Schach spielen.

Wir müssen zum Unterricht rechtzeitig erscheinen.

Zu jeder Jahreszeit kann man Sport treiben.

Der Lehrer ließ die Schüler die Klasse aufräumen.

Мій брат хоче грати в ша­хи.

Ми повинні вчасно з’явля­тися на заняття.

Кожної пори року можна займатися спортом.

Вчитель наказав учням прибрати клас.

2. Після дієслів lehren (учити, навчати), lernen (вчитися), helfen (допомагати), bleiben (залишатися), werden та:

Er lehrte sie lesen und schreiben.

Wir lernten deutsch spre­chen.

Der Bruder half der Schwe­ster eine schwere Aufgabe lö­sen.

Er wird den Eltern helfen.

Він учив їх читати і писа­ти.

Ми вчились говорити по-ні­мецькому.

Брат допоміг сестрі розв’я­зати важку задачу.

Він буде допомагати батькам.

3. Після дієслів, що виражають рух — fahren (їхати, їздити) та ін.:

Die Jungen gingen in den Wald Pilze suchen.

Sie fuhren aufs Feld arbei­ten.

Хлопчики пішли в ліс по гриби (пішли шукати гриби).

Вони поїхали працювати в поле.

4. Після дієслів, що означають відчуття: sehen (бачити), hören (чути), fühlen (від­чувати), spüren (відчувати) та ін.:

Wir sehen hoch am Himmel unsere Flugzeuge fliegen.

Ich hörte den Jungen im Ne­benzimmer Klavier spielen.

Ми бачимо, як високо в не­бі летять наші літаки.

Я чула, як хлопчик грав у сусідній кімнаті на роялі.

Українською мовою такі прості поширені речення перекла­даються складнопідрядними з сполучником як (іноді і що), до­даток у знахідному відмінку перекладається називним відмін­ком, а інфінітив — дієсловом в особовій формі.

Частка zu стоїть перед інфінітивом, а коли інфінітив має відокремлюваний префікс, то вона стоїть між префіксом і ко­ренем.

Б. Infinitiv Aktiv з часткою zu вживається:

1. Після більшості дієслів (крім тих, які вказані в пункті А):

beginnen, beschließen, versprechen, vorschlagen, bitten, scheinen, glauben, vergessen, empfehlen, pflegen, befehlen, verbieten та ін.

Sie beschlossen, gleich nach dem Mittagessen die Schular­beiten zu machen und dann mit den Rädern in den Wald zu fahren.

Endlich hatte es aufgehört zu regnen, und die Sonne schien wieder hell.

Вони вирішили зробити уро­ки зразу після обіду, а по­тім поїхати на велосипедах в ліс.

Нарешті дощ ущух, і знову яскраво засвітило сонце.

Man schlug uns vor, einige Prüfungen vorfristig abzulegen. Нам запропонували скласти деякі екзамени достроково.

2. Після деяких іменників, що мають абстрактне значення:

die Art, die Freude, die Lust, die Freude, das Mittel, die Kunst, die Möglichkeit, die Absicht, der Wunsch, das Glück та ін.).

Seine Art zu sprechen gefiel uns nicht.

Ich habe heute keine Lust ins Theater zu gehen.

Er hatte die Möglichkeit im Sommer an die Wolga zu fahren.

Його манера розмовляти нам не подобалась.

У мене немає ніякого ба­жання іти сьогодні в театр.

У нього була можливість поїхати влітку на Волгу.

Увага! В німецькій мові інфінітивна група не завжди відокремлюється комою. Кома ставиться: якщо інфінітивній групі передує „es“ або прийменниковий прислівник: da(r)+прийменник (Präposition): darauf, davor, daran, darum, dafür, darüber, danach, dazu, darauf, davon.

Er denkt daran, nach dem Süden zu fahren.

Es ist schwer, eine Fremdsprache zu erlernen.

3. Після багатьох прикметників, що вживаються у реченні як предикатив (іменна частина присудка): bereit, nötig, leicht, schwer, stolz, glücklich, froh, bequem, wichtig та ін..

Er ist immer bereit, jedem zu helfen.

Es ist leicht, diesen Fehler zu korrigieren.

Він завжди готовий кожно­му допомогти.

Цю помилку легко випра­вити.

4. У сполученні з дієсловами haben і sein.

Ich habe dieses Buch in zwei Tagen zu lesen.

Dieses Buch ist in zwei Ta­gen zu lesen.

Я мушу прочитати цю книж­ку за два дні.

Ця книжка повинна бути прочитана за два дні.

Сполучення дієслова haben з Infinitiv+zu має значення обо­в’язковості і відповідає дієсловам müssen або sollen + Infinitiv. Підмет у цьому сполученні завжди означає діючу особу, і все речення носить активний характер.
Wir haben diese Aufgabe morgen zu erfüllen.

Wir müssen diese Aufgabe morgen erfüllen.

Ми повинні це завдання виконати завтра
Дієслово sein з Infinitiv + zu має значення не лише обов’яз­ковості, але й можливості. Воно відповідає дієсловам müssen, sollen і können у сполученні з інфінітивом пасиву відмінюваного дієслова. Підмет означає в цьому випадку предмет чи особу, на яку спрямовано дію, і все речення носить пасивний характер.
Dieser Text ist zur nächsteт Stunde voranbereiten.

Dieser Text muss zur näch­sten Stunde vorbereitet werden.

Frische Zeitschriften sind an jedem Zeitungsstand zu kau­fen.

Frische Zeitschriften kön­nen an jedem Zeitungsstand gekauft werden

Цей текст мусить бути підго­товлений до наступного уроку (потрібно підготувати).

Нові журнали можна купити в кожному газетному кіоску.

Інфінітив вживається з часткою ги в так званих інфіні­тивних зворотах: um … zu, (an)statt … zu, ohne…zu:

Інфінітивний

зворот

Приклад Переклад

Примітка

um… zu Er nahm einen Blei­stift, um zu schreiben.

Um gut zu lernen, muss man viel arbei­ten.

Він взяв олі­вець, щоб писати.

Щоб добре вчи­тися, треба багато працювати

Звороту umzu відповідає в україн­ській мові щоб+інфі­нітив.
ohne… zu Sie gingen schnell weiter, ohne miteinan­der zu sprechen.

Ohne dich gut vor­zubereiten, kannst du die Prüfung nicht be­stehen.

Вони швидко йшли далі, не розмовляючи один 3 одним.

Не підготував­шись добре, ти не зможеш скласти екзамен.

Зворот ohne zu перекладається на українську мову діє­прикметником із запе­реченням.
statt… zu anstatt… zu Sie brachte den Brief zur Post, statt ihn in den nächsten Briefkasten zu werfen.

Anstatt zu schrei­ben, liest er.

Вона віднесла лист на пошту за­мість того, щоб опустити його в найближчу пошто­ву скриньку.

Замість того щоб писати, він читає.

Звороту statt zu відповідає в україн­ській мові замість то­го щоб-…-інфінітив.

Інфінітивні звороти завжди відокремлюються комою. В ре­ченні вони є обставинами.

Der Modus (Спосіб дії)

Загальна характеристика способів

В німецькій мові існує три способи (die Modi):

der Indikativ (індикатив – дійсний спосіб),

der Im­perativ (імператив – наказовий спосіб),

der Konjunktiv (кон’юнктив – умовний спосіб).

Вживання способів

Назва

способу

Вживання

способу

Приклади

Переклад

Indikativ При описі ре­альних фактів, по­дій. Ich spreche mit meinem Freund. Я розмовляю зі своїм другом.
Imperativ Для вираження прохання, наказу або розпорядження. Steh auf!

Sprechen Sie zuerst mit dem Direktor!

Встань!

Поговоріть спочатку з дирек­тором!

Konjunktiv Для вираження нездійсненного бажання, нереального порівняння, можливості, припущення, умови. Wenn ich doch mit dir sprechen könnte! (нереальне бажання).

Hättest du dich nicht verspätet, könnten wir jetzt ins Konzert gehen (нереальна умова).

Якби я міг погово­рити з тобою!

Якби ти не запіз­нився, ми могли б за­раз піти на концерт.

TRANSITIVE UND INTRANSITIVE VERBEN

Перехідні дієслова (transitive Verben)вимагають прямого додатка, тобто додатка в знахідному відмінку (Akkusativ) без прийменника.

In Berlin besuchten die Touristen den Alexanderplatz (was?).

У Берліні туристи відвідали Александерплац (що?).

Die Enkelin besuchte ihre kranke Großmutter (wen?).

Внучка відвідала свою хво­ру бабусю (кого?).

 

Примітка. Перехідність дієслів у німецькій і українській мовах не завжди збігається.

Порівняйте:

німецькою – перехідне

українською – неперехідне

Wir bezogen vor kurzem eine neue Wohnung. Ми недавно переїхали на нову квартиру

Решта дієслів є  неперехідними дієсловами (in­transitive Verben). Після неперехідних дієслів додаток стоїть у давальному або родовому відмінку без прийменника і в да­вальному або знахідному відмінку з прийменником.

Наприклад:

Die Kinder halfen der Mut­ter (wem?).

Wir sprachen mit unseren Kameraden (mit wem?).

Er blickte erstaunt auf den Fremden (auf wen?).

Діти допомогли матері (ко­му?).

Ми розмовляли з нашими товаришами (з ким?).

Він подивився здивовано на незнайомого (на кого?).

До неперехідних дієслів належать також дієслова із зворот­ним займенником sich:

Er verabschiedete sich von seinen Eltern (von wem?).

Er wäscht sich mit kaltem Wasser.

Die Schüler unterhielten sich mit dem Lehrer über den internationalen Abend.

Він попрощався з своїми батьками (з ким?).

Він миється холодною во­дою.

Учні розмовляли з учите­лем про інтернаціональний ве­чір (про що?).

Крім того, неперехідними вважаються також дієслова, що не вимагають ніякого додатка. Наприклад:

Er schläft fest. — Він міцно спить.

PERSÖNLICHE UND UNPERSÖNLICHE VERBEN

Особові дієслова (persönliche Verben) можуть вживатися в усіх трьох особах однини і множини.

Наприклад:

Ich singe gern.      Я охоче співаю.

Du singst gern.      Ти охоче співаєш.

Er singt gern.        Він охоче співає.

Wir singen gern.    Ми охоче співаємо,

Безособові дієслова (unpersönliche Verben)  мають тільки форму 3-ої особи однини і вживаються з безособовим займенником es в усіх ча­сових формах.

Безособові дієслова означають здебільшого явища природи:

Es friert.      Морозить.

Es taut.        Тане.

В усіх цих реченнях у німецькій мові підметом є безособовий займенник es, а в українській мові підмета нема.

Перекладаючи українською мовою німецькі безособові діє­слова, що означають явища природи, не завжди можна вико­ристати безособову форму дієслова.

Порівняйте:

es friert — морозить

es dunkelt — темнішає

але:

es regnet — іде дощ

es donnert — гримить грім

es schneit —іде сніг

es blitzt — блискає блискавка

  •  Багато дієслів можуть вживатися як особові і як безособові, при цьому іноді змінюється їхнє значення.

 Порівняйте:

geben:         Er gibt mir sein Heft.

                     Es gibt viele schöne Blu­men in diesem Garten.

stehen:         Der Schüler steht an der Tafel und antwortet.

Wie steht es mit deiner Arbeit?

gehen:         Morgens gehen die Kinder zur Schule.

Wie geht es dir?

Проте значення дієслова може і не змінюватися. Напри­клад:

läuten: Der Vorsitzende läutet. Es läutet.

UNREGELMÄßIGE VERBEN

Неправильними дієсловами ми будемо називати діє­слова, що мають відхилення від сильних і слабких дієслів при утворенні основних форм і в деяких випадках при дієвідміню­ванні в Präsens.

До неправильних дієслів належать три групи дієслів:

1 група: дієслова kennen — знати, nennen — називати, brennen — горіти, rennen — бігти, мчати, wenden — повертати, senden — посилати, denken — думати.

Ці дієслова утворюють свої основні форми, як слабкі дієслова, але в Präteritum і Partizip II вони змінюють кореневий голосний е на а.

Infinitiv

Präteritum

Partizip II

kennen kannte gekannt (h)
nennen nannte genannt (h)
brennen brannte gebrannt (h)
rennen rannte gerannt (s)
wenden wandte gewandt (h)
senden sandte gesandt (h)
denken dachte gedacht (h)

Зверніть увагу на чергування приголосного в дієслові denken.

 2 група. До неправильних дієслів належать також так звані мо­дальні дієслова: wollen — хотіти, müssen — бути повинним, sol­len — бути зобов’язаним, können — могти, бути спроможним, dürfen — могти, мати дозвіл або право, mögen — бажати, а та­кож дієслово wissen — знати.

Для основних форм цих дієслів характерні такі ознаки:

а)       суфікс -te в Präteritum і -t в Partizip II, як у слабких діє­словах;

б)      втрата умлаута в Präteritum і Partizip II у дієсловах müssen, können, mögen, dürfen.

Infinitiv

Präteritum

Partizip II

wollen wollte gewollt
müssen musste gemusst
sollen sollte gesollt
können konnte gekonnt
dürfen durfte gedurft
mögen mochte gemocht
wissen wusste gewusst

Зверніть увагу на зміну приголосного у дієслові mögen (g — ch) і голосного у дієслові wissen (і — u) в Präteritum і Partizip II.

3 група. До неправильних дієслів належать дієслова sein — бути, haben — мати, werden — робитися, ставати, stehen — стояти, ge­hen — іти, ходити, tun — робити, bringen — приносити. 

Infinitiv

Präteritum Partizip II

Примітки

sein war gewesen Основні форми утворені від різних коренів з чергуванням приголосних s—г.
haben hatte gehabt Дієслово haben втрачає в Präteritum приголосний b.
gehen

stehen

ging

stand

gegangen

gestanden

У сильних дієсловах gehen і stehen в Infinitiv немає приго­лосних ng і nd.
werden wurde geworden

(worden)

werden має в Partizip II дві форми. Форма geworden вжи­вається тільки для утворення Perfekt і Plusquamperfekt від самого дієслова werden. Er ist Arbeiter geworden. (Він став робітником). Стара форма wor­den вживається в пасиві. Das Haus ist (war) renoviert wor­den. (Будинок був відремон­тований.)
tun tat getan
bringen brachte gebracht bringen — змінює кореневий голосний, як сильне дієслово, і має суфікси -te і -t, як слабке дієслово. Кореневі приголосні чергуються.