Trennbare und untrennbare Verben

Дієслова з відокремлюваними і невідокремлюваними префіксами

Дієслова з невідокремлюваними префіксами (untrennbare Verben)

Невідокремлюваних префіксів у німецькій мові вісім: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-. Невідокремлювані префікси не наголошуються і ніколи не відокремлюються. Префікси змінюють значення простих дієслів.

Префікс

Просте дієслово

Похідне дієслово

        bе-

        ge-

        ег-

        ver-

        zer-

        ent-

        emp-

        miss-

kommen приходити

hören чути

zählen лічити

stehen стояти

schlagen бити

gehen іти

fangen ловити

trauen довіряти

be’kommen одержувати

ge’hören належати

er’zählen розповідати

ver’stehen розуміти, уміти

zer’schlagen розбивати

ent’gehen зникати, уникати

emp’fangen приймати

miss’trauen не довіряти

Trennbare Präfixe (відокремлювані префікси)

Відокремлювані префікси в німецькій мові за формою і за значенням, яке вони надають простому дієслову, схожі на прийменники і прислівники.
Відокремлювані префікси завжди наголошуються, відокремлюються при відмінюванні дієслів в Präsens, Präteritum, Imperativ та ставляться в самий кінець речення:
‘ausschreiben — виписувати
‘zuhören — слухати 
‘aufschlagen — відкривати
‘aussprechen — вимовляти
‘fortgehen — піти
Präsens: Er spricht dieses Wort falsch aus. – Він неправильно вимовляє це слово.
Präteritum: Er sprach dieses Wort falsch aus. – Він неправильно вимовив це слово.
Imperativ: Sprich dieses Wort richtig aus! – Вимови це слово правильно!
У Partizip II префікс ge- стоїть після відокремлюваного префікса.
Наприклад:
ausgeschrieben — виписаний
aufgeschlagen — відкритий
ausgesprochen — вимовлений

Прийменники, що вживаються як відокремлювані префікси

Прості дієслова

Похідні дієслова

an-

kommen приходити

‘ankommen прибувати

auf-

stehen стояти

‘aufstehen вставати

aus-

zeichnen малювати

‘auszeichnen відмічати, нагороджувати

bei-

wohnen жити

‘beiwohnen бути присутнім

ein- *

nehmen брати, взяти

‘einnehmen приймати (ліки)

mit-

fahren їхати

‘mitfahren їхати з ким-н. разом

nach-

sehen дивитися

‘nachsehen дивитися кому-н. услід

vor-

stellen ставити

‘vorstellen уявляти

zu-

machen робити

‘zumachen закривати, зачиняти

* Відокремлюваний префікс ein- походить від прийменника in.

Прислівники прості і складені, що вжива­ються як відокрем­лювані префікси

Прості дієслова

Похідні дієслова

ab-

nehmen брати

‘abnehmen скидати

da-

stehen стояти

‘dastehen стояти, знаходи­тися

da’zwischen-

kommen приходити

da’zwischenkommen -втруча­тися, перебивати

em’por-

steigen підніматися

em’porsteigen підніматися (вгору), сходити (на гору)

fort-

gehen ходити

‘fortgehen  піти

Прислівники прості і складені, що вжива­ються як відокрем­лювані префікси

Прості дієслова

Похідні дієслова

fest-

stellen ставити

‘feststellen встановлювати, констатувати

her-

steilen ставити

‘herstellen створювати, виго­товляти

herab-

nehmen брати

‘herabnehmen знімати, брати зверху

heraus-

schreiben писати

‘herausschreiben виписувати

herbei-

kommen приходити

‘herbeikommen підходити, наближатися

herunter-

steigen підніматися

‘heruntersteigen спускатися, злазити вниз

hin-

fahren їхати

‘hinfahren  поїхати куди-н.

hinab-

gehen ходити

hi’nabgehen іти вниз, спус­катися

hinauf-

gehen ходити

hi’naufgehen сходити, підні­матися

hinaus-

fahren їхати

hin’ausfahren виїжджати

los-

kommen приходити

‘loskommen збуватися, звіль­нятися, тікати

vorangehen йти вперед, йти на чолі

voran-

gehen ходити

vorbei-

gehen ходити

vor’beigehen проходити ми­мо кого-н., чого-н.

weg-

laufen бігати

‘weglaufen тікати, втікти

weiter-

fahren їхати

‘weiterfahren продовжувати їхати (іти), їхати (іти) далі

zurück-

kehren повертати, повер­нути

zu’rückkehren повертатися

zusammen-

halten тримати

zu’sammenhalten стояти один за одного

ПРЕФІКСИ, ЯКІ МОЖУТЬ БУТИ ЯК ВІДОКРЕМЛЮВАНИМИ, ТАК І НЕВІДОКРЕМЛЮВАНИМИ

Деякі префікси можуть бути відокремлюваними (наголошеними) й невідокремлюваними (ненаголошеними), залежно від цього змінюється значення дієслова. До таких префіксів належать: durch-, um-, über-, unter-, wieder-, wider-, voll-.
Наприклад:

durch-

durch’schneiden

Der Strahl des Scheinwerfers durchschnitt die Dunkelheit.

‘durchschneiden

Er schnitt den Strick durch.

розсікати, прорізувати (у переносному значенні)

Промінь прожектора прорізав темряву.

розрізати, прорізувати (у прямому значенні)

Він розрізав мотузку.

über-

über’setzen

Er übersetzt ohne Wörterbuch.

‘übersetzen

Man setzte uns ans andere Ufer über.

перекладати

Він перекладає без словника.

 перевозити

Нас перевезли на другий бе­рег.

Складені дієслова складаються з двох слів. Другим словом є завжди дієслово, а першим словом можуть бути різні  частини мови.

‘teil,nehmen

‘statt,finden

‘frei,lassen

‘los,fahren

‘kennen,lernen

‘stehen,bleiben

zu’grunde,gehen

брати участь

відбуватися

звільняти, випускати

від’їжджати, рушати

знайомитися

зупинятися

гинути

В складених дієсловах головний наголос падає завжди на перше слово, і вони відмінюються так само, як дієслова з від­окремлюваними префіксами.

Alle nehmen an dieser Ar­beit teil.

Alle nahmen an dieser Ar­beit teil.

Nehmt an dieser Arbeit teil!

Wir bleiben vor einem schö­nen Gebäude stehen.

Wir blieben vor einem schö­nen Gebäude stehen.

Bleiben wir vor diesem schö­nen Gebäude stehen!

Всі беруть участь у цій ро­боті.

Всі брали участь у цій ро­боті.

Беріть участь у цій роботі! Ми зупиняємося перед гар­ним будинком.

Ми зупинилися перед гар­ним будинком.

Зупинімося перед цим гар­ним будинком!

 

Indefinitpronomen

Нозначені і заперечні займенники

До найбільш вживаних неозначених займенників належать:
man — (не перекладається)
jemand — хтось, хто-небудь
jeder, jedes, jede — кожний, кожне, кожна
alle — всі
einige — деякі
viele — багато хто
beide — обидва, обидві
wenige — мало хто
etwas — щось, що-небудь

До заперечних займенників належать:
kein, keine — ніякий, ніяке, ніяка
niemand — ніхто
nichts — ніщо

Неозначено-особовий займенник man не відмінюється. Він завжди є підметом неозначено-особового речення.
Man liest. – Читають.
Man spielt. – Грають.

Займенник jemand у розмовній мові не змінюється.

Haben Sie dort jemand gesehen? – Ви кого-небудь там бачили?

Проте займенник jemand може змінюватися як неозначений артикль. Ця форма наводиться як правило в словниках лише для того, щоб показати керування дієслова, особливо, якщо воно розходиться з українською мовою.

Порівняйте: begegnen (jemandem)—зустрічати (кого-небудь)

Займенник jeder (jedes, jedе) має тільки форму однини і відмінюється як означений артикль.

Відмінок

Однина

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночий рід

Nom.

jeder

jedes

jede

Gen.

jedes

jedes

jeder

Dat.

jedem

jedem

jeder

Akk.

jeden

jedes

jede

Цей займенник вживається і як іменник, і як прикметник. Порівняйте:
In unserer Familie Land muss jeder im Haushalt helfen. (як іменник) –  В нашій родині кожен повинен допомагати по господарству.
Jedes siebenjährige Kind muss zur Schule gehen. (як прикметник)Кожна семирічна дитина повинна відвідувати школу.
Займенник jeder не має множини, у множині замість нього вживається займенник alle.
Порівняйте:
Jedes siebenjährige Kind muss zur Schule gehen.
Alle siebenjährigen Kinder müssen zur Schule gehen.
Займенники alle, einige, viele, beide і wenige вживаються тільки у множині і відмінюються як означений артикль:

Відмінок

Множина

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

alle

aller

allen

alle

einige

einiger

einigen

einige

viele

vieler

vielen

viele

Ці займенники вживаються як іменники і як прикметники.
Порівняйте:
Viele Menschen kamen zur Versammlung. (як прикметник) – На збори прийшло багато народу.
Viele kamen zur Versammlung. (як іменник) – Багато хто прийшов на збори.
Займенник etwas відрізняється від інших неозначених займенників тим, що він показує не на неозначену особу, а на неозначений предмет.

„Sie haben іш Lesesaal etwas vergessen!“ sagte mir die Bibliothekarin. «Ви щось забули в читальному залі!» — сказала мені бібліотекарка.

Wissen Sie nicht, ob sie sich in der Buchhandlung etwas gekauft hat? – Ви не знаєте, чи купила вона що-небудь у книгарні?

Займенник etwas не змінюється. В німецькій мові він часто вживається в сполученні з різними прийменниками.


Plötzlich erinnerte sich die Großmutter an etwas und kehrte nach Hause zurück. – Раптом бабуся щось згадала і повернулась додому.

Займенники kein, keine заперечують тільки іменник і стоять перед ним.
В українській мові займеннику kein не завжди відповідає займенник ніякий. Тому під час перекладу українською мовою речень з kein слід підбирати потрібне заперечення.


Der Schüler führte kein Beispiel an. – Учень не навів жодного прикладу.
Sie wollte keine andere Reise unternehmen. – Вона не хотіла їхати в будь-яку іншу подорож.
Kein Schüler wollte das Wettspiel versäumen. – Ніхто з учнів не хотів пропустити змагання.
Ich habe keinen Kugelschreiber. – У мене немає авторучки.

Займенник kein відмінюється в однині як неозначений артикль, а у множині як означений.

Відмінок

 

Однина

 

Множина

Чоловічий

рід

Середній

рід

Жіночий

рід

всіх трьох родів

Nom.

kein Stuhl

kein Heft

keine Feder

keine Stühle. Federn, Hefte

Gen.

keines Stuhles

keines Heftes

keiner Feder

keiner Stühle, Federn, Hefte

Dat.

keinem Stuhl

keinem Heft

keiner Feder

keinen Stühlen Federn, Heften

Akk.

keinen Stuhl

kein Heft

keine Feder

keine Stühle, Federn, Hefte

Заперечні займенники niemand і nichts не змінюються.

Niemand wollte zu Hause bleiben. – Ніхто не хотів залишатися вдома.
Sie hat nichts geantwortet. – Вона нічого не відповіла.

Перекладаючи українською мовою речення із займенниками niemand і nichts, треба додавати ще одне заперечення. Наприклад:

Niemand sprach hier. – Ніхто тут не розмовляв.
Wir haben noch nichts wiederholt. – Ми ще нічого не повторили.
З наведених прикладів вживання займенників kein, niemand, nichts видно, що в німецькій мові, на відміну від української, вживається тільки одне заперечення.

Примітка. Не слід плутати вживання заперечних займенників nichts — нічого і nicht — не.
Es ist dunkel. Ich sehe nichts. – Темно. Я нічого не бачу.
Es ist dunkel. Ich sehe nicht. – Темно. Я не бачу.
Was schreibst du? — Ich schreibe nichts. – Що ти пишеш? — Я нічого не
пишу.
Schreibst du? — Nein, ich schreibe nicht. – Ти пишеш? Ні, я не пишу.

Test: das Pronomen

Unpersönliches Pronomen “es”

Безособовий займенник “es”

1) Безособовий займенник “es” (unpersönliches Pronomen “es”) не змінюється. Він  вживається як підмет у безособових реченнях з безособовими дієсловами, які позначають явища природи або передають відчуття людини. У цьому випадку займенник “es” на українську мову не перекладається.

Es ist kühl. – Прохолодно. Es regnet. – Йде дощ. Es friert ihn. – Його морозить.

2) Безособовий займенник “es” (unpersönliches Pronomen “es”) використовується як особовий займенник в третій особі однини середнього роду.

Das Kind geht in diesem Jahr zur Schule. Es kann schon lesen und schreiben. – Дитина йде в цьому році в школу. Він уже вміє читати і писати.

3) Безособовий займенник “es” може вживатися як займенник, і тоді синонімічно займенника “das”.

Es ist mein Nachbar. – Це мій сусід.

4) Безособовий займенник “es” вживається в конструкціях з безособовим пасивом.

Es wird in der Stunde nicht gesprochen. – На уроці не розмовляють.

5) Безособовий займенник “es” вживається зі зворотними дієсловами.

Es schläft sich so fest am Morgen! – Вранці так міцно спиться!

6) Безособовий займенник “es” вживається в стійких безособових словосполученнях:

es gibt, es handelt sich um …, es gelingt – є (є), мова йде про …, вдається

 

Test: das Pronomen

Relativpronomen

Відносні займенники

Відносні займенники (Relativpronomen) der, das, die і welcher, -es, -e відмінюються так:

Відмінок

Однина

Множина всіх трьох родів

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночий рід

Nom.

der, welcher

das, welches

die, welche

die, welche

Gen.

dessen

dessen

deren

deren

Dat.

dem, welchem

dem, welchem

der, welcher

denen, welchen

Akk.

den, welchen

das, welches

die, welche

die, welche

Відносні займенники der, das, die мають таке значення, як і welcher, –es, , але в сучасній німецькій мові займенники der, das, die вживаються частіше.

Відносні займенники (Relativpronomen) вводять підрядні речення. В підрядних реченнях вони є одночасно і сполучним словом, і членом ре­чення.

Der letzte Roman von einem deutschen Schriftsteller, den ich vor kurzem gelesen habe, gefällt mir sehr gut. – Останній одного німецького письменника, який я недавно читала, мені дуже подобається.

Test: das Pronomen

Interrogativpronomen

Питальні займенники

Nom. wer? (хто?) was? (що?)
Gen. wessen? (чий? чиє? чия?)
Dat wem? (кому? чому?)
Akk. wen? (кого?) was? (що?)

Питальні займенники wer? і was? стоять завжди в однині і не розрізняються за родами. Займенник wer? стосується осіб, a was? — предметів. В сучасній німецькій мові займенник was? у давальному відмінку не вживається.
Порівняйте:
Wer antwortet? Хто відповідає?
Der Schüler antwortet. Учень відповідає.
Was liegt auf dem Tisch? Що лежить на столі?
Das Buch liegt auf dem Tisch. На столі лежить книга.

Займенник «was?» вживається також, коли запитують про професію.
Was war dein Vater in seiner Jugend von Beruf? Ким був за професією твій батько в юності?
Er war Arbeiter. Він був робітником.
Was ist er jetzt? Ким він є зараз?
Er ist Ingenieur. Він інженер.

Питальний займенник welcher, -es, -е відмінюється як означений артикль.

Відмінок

Однина

Множина всіх трьох родів

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночий рід

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

welcher

welches

welchem

welchen

welches

welches

welchem

welches

welche

welcher

welcher

welche

welche

welcher

welchen

welche

Питальний займенник welcher вживається головним чином як прикметник.
Welchen Artikel lesen Sie? – Яку статтю Ви читаєте?
Mit welcher Straßenbahn fahren Sie nach Hause? – Яким трамваєм Ви їдете додому?

В займеннику was für ein? (що за?) відмінюється тільки ein як неозначений артикль. У множині ein випадає і залишається лише незмінюване сполучення слів was für. Порівняйте:
Was für eine schöne Stimme! Was für schöne Stimmen!
Що за чудовий голос! Що за чудові голоси!

Test: das Pronomen

Reflexivpronomen

Зворотний займенник

В німецькій мові є тільки один зворотний займенник  Reflexivpronomen sich. Він вживається з інфінітивом дієслова, в 3-й особі однини і множини і у формі ввічливого звертання. Наприклад:

sich setzen — сідати
er setzt sich — він сідає
sie setzt sich — вона сідає
sie setzen sich — вони сідають
Sie setzen sich — Ви сідаєте

В інших особах при відмінюванні дієслів з Reflexivpronomen sich вживається знахідний відмінок відповідних особових займенників.
Німецьким дієсловам із зворотним займенником sich не завжди відповідають українські дієслова з часткою -ся.
Порівняйте:
Jeden Morgen wäscht sie sich mit kaltem Wasser.
Кожного ранку вона вмивається холодною водою.
In diesem Sommer erholte er sich ausgezeichnet.
Цього літа він чудово відпочив.
Примітка. Іноді Reflexivpronomen sich може відповідати українському себе, собі.
Er sieht sich im Spiegel. – Він бачить себе в дзеркалі.
Sie hat sich eine Uhr gekauft. – Вона купила собі годинник.

Test: das Pronomen

Possessivpronomen

Присвійні займенники

До присвійних займенників належать:

mein — мій, моє; meine — моя                    

dein — твій, твоє; deine — твоя        

sein, seine — його      

ihr, ihre — її           

unser — наш, наше; unsere — наша, наші

euer — ваш, ваше; eure — ваша, ваші

ihr, ihre — їхній, їхні

Ihr — Ваш, Ваше; Ihre—Ваша, Ваші

Присвійні займенники вживаються звичайно як прикметни­ки. Вони стоять перед іменником і узгоджуються з ним у роді, числі і відмінку.

Порівняйте:

Mein Vater ist Ingenieur, und meine Mutter ist Ärztin.

Nimm meinen Bleistift!

Ihr Heft ist immer sauber.

Мій батько — інженер, а моя мати — лікар.

Візьми мій олівець!

Її зошит завжди чистий.

Присвійні займенники відмінюються в однині як неозначе­ний артикль, а у множині як означений.

Відмінок

Однина

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночий рід

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

mein Bleistift

meines Bleistiftes

meinem Bleistift

meinen Bleistift

mein Heft

meines Heftes

meinem Heft

mein Heft

meine Klasse

meiner Klasse

meiner Klasse

meine Klasse

Відмінок

Множина всіх трьох родів

Nom.

meine Bleistifte, Klassen, Hefte

Gen.

meiner Bleistifte, Klassen, Hefte

Dat.

meinen Bleistiften, Klassen, Heften

Akk.

meine Bleistifte, Klassen, Hefte

На зразок займенника mein відмінюються і всі інші при­свійні займенники.

Зверніть увагу на збіг форм присвійних займенників у різ­них відмінках.

Примітка. Займенник, euer втрачає -е перед -r, якщо після нього є за­кінчення:

Відмінок

Однина

Множина всіх трьох родів

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночий рід

Nom.

euer

euer

eur-e

eur-e

Gen.

eur-es

eur-es

eur-er

eur-er

Dat.

eur-em

eur-em

eur-er

eur-en

Akk.

eur-en

euer

eur-e

eur-e

Вживання присвійних займенників

В німецькій мові кожна особа має свій присвійний займенник, а в українській мові в тих випадках, коли присвійний займенник належить до підмета, звичайно вживається в усіх особах один і той самий займенник свій. Порівняйте:

ich halte mein Buch

du hältst dein Buch

er hält sein Buch

sie hält ihr Buch

es hält sein Buch

wir halten unser Buch

ihr haltet euer Buch

sie halten ihr Buch

Sie halten ihr Buch

я тримаю свою книжку

ти тримаєш свою книжку

він тримає свою книжку

вона тримає свою книжку

воно тримає свою книжку

ми тримаємо свою книжку

ви тримаєте свою книжку

вони тримають свою книжку

Ви тримаєте свою книжку

Вживаючи присвійний займенник 3-ї особи однини sein і ihr, треба звертати увагу на рід тієї особи, якій належить предмет. Для чоловічого і середнього роду вживається займенник sein, а для жіночого — ihr; у 3-й особі множини незалежно від роду — займенник ihr.
Die Frau hält ihr Buch. Sie hält ihr Buch.
Der Mann hält sein Buch. Er hält sein Buch.
Das Kind hält seinen Ball. Es hält seinen Ball.
Die Schüler halten ihre Bücher. Sie halten ihre Bücher.

Присвійні займенники 3-ї особи однини sein і ihr відносяться не тільки до осіб, але часто і до назв предметів або до абстрактних понять. Правило вибору присвійного займенника залишається в цьому випадку те саме. Порівняйте:

Die Tanne mit ihren grünen Zweigen …

Die Wiese mit ihren bunten Blumen …

Der Fluss mit seinen steilen Ufern …

Das Haus mit seinem roten Dach …

Ялина з своїми зеленими гілками …

Луг із своїми різнобарвни­ми квітами.

Річка з своїми крутими бе­регами …

Будинок з своїм червоним дахом …

Закінчення присвійного займенника залежить від роду, числа і відмінка того іменника, перед яким він стоїть. Порівняйте:

Ich nehme

meinen Bleistift /

mein Heft.

Я беру

свій олівець /

свій зошит.

Er schreibt

mit seinem Bleistift

in seinem Heft.

Він пише

своїм олівцем

у своєму зошиті

Зверніть увагу на переклад присвійних займенників. Присвійним займенникам mein, dein, unser, euer, Ihr відповідає український займенник свій або займенники мій, твій, наш, ваш, Ваш залежно від узгодження з підметом.
Ich nehme mein Wörterbuch. Я беру свій (або мій) словник.
Wir gehen in unser Zimmer. Ми йдемо в свою (або нашу) кімнату.
Присвійні займенники 3-ї особи однини sein і ihr і присвійний займенник 3-ї особи множини ihr перекладаються українською мовою залежно від змісту речення. Цим займенникам можуть відповідати в українській мові займенник свій або за¬йменники його, її, їхній, -ня, -не. Порівняйте:

Mit fünf Jahren komponierte Mozart seine ersten Melodien, mit fünfzehn Jahren schrieb er seine erste Oper.

В п’ять років Моцарт скла­дав свої перші мелодії, в п’ят­надцять років він написав свою першу оперу.

Der junge Beethoven wollte Mozart sehen, sein Spiel wollte er hören, sein Schüler wollte er werden.

Молодий Бетховен хотів по­бачити Моцарта, він хотів по­чути його гру, він хотів стати його учнем.

Die Großmutter von Goethe hatte ihre Enkelkinder, den kleinen Wolfgang und seine Schwester, sehr lieb.

Бабуся Гете дуже любила своїх онуків, маленького Вольфганга і його сестру.

Die Kinder kamen oft in ihr Zimmer und spielten dort.

Ді­ти часто приходили в її кімна­ту і гралися там.

Ihre Spiele waren lustig und interessant.

Їхні ігри бу­ли веселими і цікавими.

Einmal schenkte die Großmutter ihren Enkelkindern ein Puppentheater.

Одно­го разу бабуся подарувала своїм онукам ляльковий театр.

У німецькій мові присвійні займенники вживаються частіше,
ніж в українській. Порівняйте:
Der Mann zog seinen Mantel an, setzte seinen Hut auf und ging zur Arbeit.
Чоловік надів пальто, капелюх і пішов на роботу.

Test: das Pronomen

Personalpronomen

Особові займенники

До особових займенників належать:

 

Singular (однина)

Plural (множина)

1 особа

ich

— я

wir

— ми

2 особа

du

— ти

ihr

— ви

3 особа

er

sie

es

— він

— вона

— воно

sie

Sie

— вони

— Ви (форма ввічливого звертання)

Відмінювання особових займенників:

Відмінок

Однина

Множина

1-а особа

2-а особа

1-а особа

2-а особа

Nom.

Dat.

Akk.

ich — я

mir — мені

mich — мене

du — ти

dir — тобі

dich — тебе

wir — ми

uns — нам

uns — нас

ihr — ви

euch — вам

euch — вас

Відмінок

Однина

Множина всіх трьох родів

3-я особа

Чоловічий і середній рід

Жіночий рід

Nom.

Dat.

Akk.

er — він

ihm — йому

ihn —- його

es — воно

ihm — йому

es — його

sie — вона

ihr — їй

sie — її

sie — вони

ihnen — їм

sie —їх

         

Відмінок

Форма ввічливого звертання

Nom.

Sie — Ви

Dat.

Ihnen — Вам

Akk.

Sie — Вас

Примітка. В таблиці немає родового відмінка особових займенників, оскільки ці форми в сучасній німецькій мові не вживаються.

Деякі особові займенники мають однакову форму, але різне значення. Особливо це стосується займенника sie.
Порівняйте:
Sie arbeitet hier. – Вона працює тут.
Dort steht meine Freundin; ich sehe sie gut. – Там стоїть моя подруга; я бачу її добре.
Dort stehen meine Freundin¬nen; ich sehe sie gut. – Там стоять мої подруги; я бачу їх добре.
Meine Freunde arbeiten in einem Werk. Sie arbeiten gut. – Мої друзі працюють на заводі. Вони працюють добре.
Herr Meier, Ihre Arbeit gefällt uns. Sie arbeiten gut. – Пане Майоре, Ваша робота нам дуже подобається. Ви працюєте добре.

Особовий займенник Sie вживається:
1. При звертанні до однієї особи, якщо той, хто говорить, з ним на Ви. Наприклад:
Die Schüler fragten den Klassenleiter: „Wann können Sie mit uns ins Museum gehen?“ – Учні запитали класного ке¬рівника: «Коли Ви зможете піти з нами в музей?»
2. При звертанні до багатьох осіб, якщо той, хто говорить, з кожним із них на Ви. Наприклад:
Der Professor sagte den Studenten: „Nächste Woche haben wir eine Konferenz, und Sie müssen daran teilnehmen.“
Професор сказав студентам: «Наступного тижня у нас буде конференція, і Ви повинні взяти участь у ній».

Займенник ihr вживається при звертанні до багатьох осіб, якщо той, хто говорить, з кожним із них на ти. Наприклад:
Der Lehrer sagte den Schülern: „Diese Regel kennt ihr noch schlecht. Ihr müsst sie noch einmal wiederholen.“
Учитель сказав учням: «Це правило ви знаєте ще погано. Ви повинні повторити його ще раз».

Test: das Pronomen

Demonstrativpronomen

Вказівні займенники

Найбільш вживаними вказівними займенниками є:
dieser, dieses, diese — цей, це, ця
jener, jenes, jene — той, те, та
solcher, solches, solche — такий, таке, така
das — те, це
es — те, це

Займенники dieser, jener і solcher відмінюються, як означений артикль.

Відмінок

Однина

Чоловічий рід

Середній рід

Жіночий рід

Nom.

Gen.

Dat.

Akk.

dieser Garten

dieses Gartens

diesem Garten

diesen Garten

jenes Mädchen

jenes Mädchens

jenem Mädchen

jenes Mädchen

solche Stadt

solcher Stadt

solcher Stadt

solche Stadt

Відмінок

Множина всіх трьох родів

Nom.

diese Gärten

jene Mädchen

solche Städte

Gen.

dieser Gärten

jener Mädchen

solcher Städte

Dat.

diesen Gärten

jenen Mädchen

solchen Städten

Akk.

diese Gärten

jene Mädchen

solche Städte

Зверніть увагу на збіг форм вказівних займенників у різних відмінках.
Займенники dieser, jener і solcher вживаються здебільшого як прикметники.
Dieser Junge heißt Peter, und jener Junge heißt Willi. – Цього хлопця звуть Петро, а того хлопця звуть Віллі.
Solche Regeln haben wir nicht gelernt. – Такі правила ми не вчили,

Займенник solcher, -es, -е звичайно вживається в однині з неозначеним артиклем: ein solcher, ein solches, eine solche або solch ein, solch eine.
В першому випадку займенник solcher відмінюється як прикметник після неозначеного артикля, в другому випадку він не змінюється.

Порівняйте:

ein solcher Mensch  

solch ein Mensch

така людина

einem solchen Menschen

solch einem Menschen

такій людині

 

eine solche Übersetzung

solch eine Übersetzung

такий переклад

Mit solch einer Freude агbeitete er!

Він працював з такою радістю!

ln diesem Winter herrschte eine solche Kälte, dass viele Obstbäume erfroren.

Цієї зими панував такий холод, що багато плодових дерев замерзло

Дуже часто зустрічаються в німецькій мові вказівні займенники das і es.

Наприклад:

Wer ist das?

Das ist ein Vertreter unserer Uni.

Es ist ein Vertreter unserer Uni.

Хто це?

Це представник Нашого університету.

 

Was ist das?

Das (Es) ist das berühmte Goethe- Schiller-Denkmal.

Що це?

Це знаменитий пам’ятник Гете і Шіллеру.

Diesen Sommer fahren wir in die USA. Weißt du das?

Ja, ich weiß es.

Цього літа ми їдемо в США. Ти  це знаєш?

Так, я це знаю.

Test: das Pronomen

Die Komparation der Adjektive

Ступені порівняння прикметників

Якісні прикметники мають у німецькій мові, як і в українській, три ступені порівняння: звичайний (der Positiv), вищий (der Komparativ) і найвищий (der Superlativ).
Der Positiv (звичайний ступінь порівняння). Якщо після прикметника у звичайному ступені йде порівняння, то вживається сполучник wie. Наприклад:
Dieses Modell ist ebenso interessant wie das andere. – Ця модель така ж цікава, як і друга.

Der Komparativ (вищий ступінь порівняння).  Вищий ступінь утворюється за допомогою суфікса -ег. Більшість прикметників з кореневими голосними а, о, u приймають умлаут. Наприклад:
kalt — холодний kält-er — холодніший
rot — червоний röt-er — червоніший
kurz — короткий kürz-er — коротший

Der Superlativ (найвищий ступінь порівняння). Найвищий ступінь порівняння утворюється за допомогою суфікса -(e)st. Більшість прикметників з кореневими голосними а, о, u приймають умлаут.
Прикметники мають у найвищому ступені суфікс -est, якщо їхня основа закінчується на d, t, z, ß, sch, а в інших випадках вживається суфікс -st:
kalt — der, die, das kält-est-e
rot — der, die, das röt-est-e
kurz —der, die, das kürz-est-e
klein — der, die, das klein-st-e
Крім цієї форми найвищого ступеня, є ще й інша — am …(e)sten:
am kältesten, am kürzesten

Примітка 1. Форма am — сполучення (злиття) артиклю в давальному відмінку з прийменником: an+dem = am.

Примітка 2. Деякі прикметники не приймають умлаута у вищому і найвищому ступенях:
а) die Adjektive mit dem Diphtong au (прикметники з дифтонгом au): laut (голосний), faul (лінивий) та ін.  Пор.: laut – lauter – am lautesten – der (die, das) lauteste

b) die einsilbigen Adjektive (односкладові прикметники): froh (радісний), klar (ясний), rasch (стрімкий, швидкий), voll (повний), blank (яскравий), brav (добрий), bunt (барвистий), falsch (помилковий, неправильний), flach (плаский), hohl (порожнистий), kahl (лисий), klar (ясний), knapp (обмежений), matt (тьмяний), platt (плаский), plump (незграбний), roh (грубий), sanft (м’який), satt (ситий), schlaff (в’ялий), schlank (стрункий), starr (жорсткий), stolz (гордий), stumpf (тупий), toll (шалений), voll (повний), wahr (правдивий), zahm (ручний, покірний), zart (ніжний) та ін.

c) die Adjektive auf -el, -er, -en, -bar, -sam, -haft, -ig, -lich, -e: mutig (мужній), munter (бадьорий), dunkel (темний), dankbar (вдячний), folgsam, nahrhaft, schuldig, gerade та ін.; -прикметники з суфіксами -el, -er, -en, -bar, -sam, -haft, -ig, -lich, -e. 
Пор.: mutig – mutiger – am mutigsten – der (die, das) mutigste

Komparativ вживається у реченні:
а) як о з н а ч е н н я:
Das Flugzeug TU 104 hat eine größere Geschwindigkeit als das Flugzeug IL 18.
Літак ТУ-104 має більшу швидкість, ніж літак 1Л-18. (größere — означення)
б) як предикатив:
In der Antarktis ist das Klima kälter als in der Arktis. В Антарктиці клімат холод ніший, ніж в Арктиці. (kälter — предикатив)
Якщо після прикметника у вищому ступені вживається порівняння, то вживається, як це видно з наведених прикладів, сполучник als (ніж). Перед als у німецькій мові кома не ставиться (на відміну від українського ніж).

Superlativ вживається у реченні так само, як і Komparativ.
а) як о з н а ч е н н я:
Das kälteste Klima auf der Erde ist in der Antarktis und in der Arktis.
Найхолодніший клімат на землі в Антарктиці і Арктиці.
У функції означення прикметник у найвищому ступені вживається, як правило, з означеним артиклем.
б) як предикатив:
Як предикатив найчастіше вживається форма прикметника найвищого ступеню аm …sten. 
Наприклад:

Am Goetheplatz ist die Gartenstraße am breitesten.- Біля площі Гете вулиця Садова є найширшою.

Форма прикметника найвищого ступеню з означеним артиклем як предикатив вживається рідко, – при цьому іменник може бути визначений за контекстом.

Порівняйте:

In Berlin gibt es viele breite Straßen; die Gartenstraße ist die breiteste (Straße). –  У Берліні багато широких вулиць; вулиця Садова — найширша (вулиця).

Am Goetheplatz ist die Gartenstraße am breitesten.- Біля площі Гете вулиця Садова є найширшою.

Деякі прикметники та прислівники утворюють ступені порівняння не за загальними правилами:
а) Ступені порівняння утворюються від різних коренів:
gut — besser — am besten — der (die, das) beste
viel — mehr — am meisten — die meisten
gern — lieber — am liebsten — der (die, das) liebste
oft — öfter — am häufigsten — der (die, das) häufigste
Порівняйте з українськими прикметниками:
гарний — кращий — найкращий; поганий — гірший — найгірший.
gut — besser — am besten, der (die, das) beste)
б) прикметники, які утворюють ступені порівняння за допомогою чергування приголосних:
nah(e) — näher — am nächsten — der (die, das) nächste
hoch — höher — am höchsten — der (die, das) höchste

Test: Die Komparation der Adjektive