Der Infinitiv

Інфінітив

Види інфінітиву в німецькій мові

У німецькій мові розрізняють два інфінітиви – Infinitiv I, Infinitiv II.

Інфінітив I (Infinitiv I) дієслова – це перша (початкова) його форма, яку ми знаходимо в словнику. Наприклад: spielen – грати, laufen – бігати

Infinitiv II дієслова утворюється від його форми в Partizip II й інфінітиву допоміжного дієслова, з яким він зазвичай вживається (haben або sein). Наприклад: gespielt haben, gelaufen sein. 

Ich bin stolz darauf, mit diesem Meister Schach gespielt zu haben. – Я пишаюся тим, що грав у шахи з цим майстром.

Alles scheint gut gelaufen zu sein. – Здається, все пройшло добре. 

Vergleichen Sie: Er scheint krank zu sein. (Infinitiv I) – Здається, він хворий.

Er scheint die ganze Woche krank gewesen zu sein. (Infinitiv II) – Здається, він весь тиждень хворів.

 

Infinitiv I часто субстантивується (перетворюється на іменник). Субстантівований інфінітив завжди середнього роду:

lachen – das Lachen, schweigen – das Schweigen, leben – das Leben, flüstern – das Flüstern.

Крім того, в німецькій мові розрізняють Infinitiv Aktiv і Infinitiv Passiv. Порівняйте:

Infinitiv Aktiv – fragen (Darf ich fragen? – Можу я запитати?)

Infinitiv Passiv – gefragt werden (Er will gefragt werden. – Він хоче, щоб його запитали)

Перехідні дієслова можуть утворювати дві пасивні форми інфінітиву:

Infinitiv I Passiv, наприклад: gelesen werden

Infinitiv II Passiv, наприклад: gelesen worden sein

Найбільш вживаними формами інфінітиву є Infinitiv I Aktiv, Infinitiv I Passiv. наприклад:

Wir wollen den Artikel übersetzen. (Infinitiv I Aktiv) – Ми хочемо перекласти статтю.

Der Artikel soll bis morgen übersetzt werden. (Infinitiv I Passiv) – Стаття має бути перекладена до завтра.

Інфінітив слугує:

а) для утворення часових форм: Futur I, Futur II:

Er wird diese Rolle spielen. (Futur I Aktiv) Він буде грати цю роль. (незакінчена дія в майбутньому)

Er wird diese Rolle gespielt haben. (Futur II Aktiv) – Він зіграє цю роль. (Закінчена дія в майбутньому)

Das Kind wird gelobt werden. (Futur I Passiv)  Дитину похвалять.

б) для утворення форм умовного способу (Konjunktiv) – Konditionalis I, Konditionalis II.

Wir würden die Ausstellung besuchen. (der Konditionalis) – Ми б відвідали цю виставку.

Infinitiv І Aktiv може вживатися в реченні з часткою zu або без неї і може виражати різні члени речення

А. Infinitiv І Aktiv вживається без частки zu в таких випад­ках:

1. Після модальних дієслів і дієслова lassen:

Mein Bruder will Schach spielen.

Wir müssen zum Unterricht rechtzeitig erscheinen.

Zu jeder Jahreszeit kann man Sport treiben.

Der Lehrer ließ die Schüler die Klasse aufräumen.

Мій брат хоче грати в ша­хи.

Ми повинні вчасно з’явля­тися на заняття.

Кожної пори року можна займатися спортом.

Вчитель наказав учням прибрати клас.

2. Після дієслів lehren (учити, навчати), lernen (вчитися), helfen (допомагати), bleiben (залишатися), werden:

Er lehrte sie lesen und schreiben.

Wir lernten deutsch spre­chen.

Der Bruder half der Schwe­ster eine schwere Aufgabe lö­sen.

Er wird den Eltern helfen.

Він учив їх читати і писа­ти.

Ми вчились говорити по-ні­мецькому.

Брат допоміг сестрі розв’я­зати важку задачу.

Він буде допомагати батькам.

3. Після дієслів, що виражають рух — fahren (їхати, їздити) та ін.:

Die Jungen gingen in den Wald Pilze suchen.

Sie fuhren aufs Feld arbei­ten.

Хлопчики пішли в ліс по гриби (пішли шукати гриби).

Вони поїхали працювати в поле.

4. Після дієслів, що означають відчуття: sehen (бачити), hören (чути), fühlen (від­чувати), spüren (відчувати) та ін.:

Wir sehen hoch am Himmel unsere Flugzeuge fliegen.

Ich hörte den Jungen im Ne­benzimmer Klavier spielen.

Ми бачимо, як високо в не­бі летять наші літаки.

Я чула, як хлопчик грав у сусідній кімнаті на роялі.

На українську мову такі прості поширені речення перекла­даються складнопідрядними реченнями зі сполучником як (іноді і що), до­даток у знахідному відмінку перекладається називним відмін­ком, а інфінітив — дієсловом в особовій формі.

Частка zu стоїть перед інфінітивом, а коли інфінітив має відокремлюваний префікс, то вона стоїть між префіксом і ко­ренем.

Б. Infinitiv Aktiv вживається з часткою zu:

1. Після більшості дієслів (крім тих, які вказані в пункті А):

beginnen, beschließen, versprechen, vorschlagen, bitten, scheinen, glauben, vergessen, empfehlen, pflegen, befehlen, verbieten та ін.

Sie beschlossen, gleich nach dem Mittagessen die Schular­beiten zu machen und dann mit den Rädern in den Wald zu fahren.

Endlich hatte es aufgehört zu regnen, und die Sonne schien wieder hell.

Вони вирішили зробити уро­ки зразу після обіду, а по­тім поїхати на велосипедах в ліс.

Нарешті дощ ущух, і знову яскраво засвітило сонце.

Man schlug uns vor, einige Prüfungen vorfristig abzulegen

Нам запропонували скласти деякі екзамени достроково.

2. Після деяких іменників, що мають абстрактне значення:

die Art, die Freude, die Lust, die Freude, das Mittel, die Kunst, die Möglichkeit, die Absicht, der Wunsch, das Glück та ін.).

1.  Seine Art zu sprechen gefiel uns nicht.  

2.  Ich habe heute keine Lust ins Theater zu gehen.

3.  Er hatte die Möglichkeit im Sommer an die Wolga zu fahren.

Його манера розмовляти нам не подобалась.

У мене немає ніякого ба­жання іти сьогодні в театр.

У нього була можливість поїхати влітку на Волгу.

Увага! В німецькій мові інфінітивна група не завжди відокремлюється комою. Кома ставиться: якщо інфінітивній групі передує „es“ або прийменниковий прислівник: da(r)+прийменник (Präposition): darauf, davor, daran, darum, dafür, darüber, danach, dazu, darauf, davon.

Er denkt daran, nach dem Süden zu fahren. – Він думає про те, щоб поїхати на Південь.

Es ist schwer, eine Fremdsprache zu erlernen. – Це важко, – вивчати іноземну мову.

3. Після багатьох прикметників, що вживаються у реченні як предикатив (іменна частина присудка): bereit, nötig, leicht, schwer, stolz, glücklich, froh, bequem, wichtig та ін..

1.   Er ist immer bereit, jedem zu helfen.

2.   Es ist leicht, diesen Fehler zu korrigieren.

Він завжди готовий кожно­му допомогти.

Цю помилку легко випра­вити.

4. У сполученні з дієсловами haben і sein +zu

Ich habe dieses Buch in zwei Tagen zu lesen.

Dieses Buch ist in zwei Ta­gen zu lesen.

Я мушу прочитати цю книж­ку за два дні.

Ця книжка повинна бути прочитана за два дні.

Сполучення дієслова haben з Infinitiv+zu має значення обо­в’язковості і відповідає дієсловам müssen або sollen + Infinitiv. Підмет у цьому сполученні завжди означає діючу особу, і все речення носить активний характер.

Wir haben diese Aufgabe morgen zu erfüllen.

Wir müssen diese Aufgabe morgen erfüllen.

Ми повинні це завдання виконати завтра

Дієслово sein з Infinitiv + zu має значення не лише обов’яз­ковості, але й можливості. Воно відповідає дієсловам müssen, sollen і können у сполученні з інфінітивом пасиву відмінюваного дієслова. Підмет означає в цьому випадку предмет чи особу, на яку спрямовано дію, і все речення носить пасивний характер.

Dieser Text ist zur nächsteт Stunde vorzubereiten.

Dieser Text muss zur näch­sten Stunde vorbereitet werden.

Frische Zeitschriften sind an jedem Zeitungsstand zu kau­fen.

Frische Zeitschriften kön­nen an jedem Zeitungsstand gekauft werden.

Цей текст мусить бути підго­товлений до наступного уроку (потрібно підготувати).

 

Нові журнали можна купити в кожному газетному кіоску.

 

Інфінітив вживається з часткою ги в так званих інфіні­тивних зворотах: um … zu, (an)statt … zu, ohne…zu:

Інфінітивний зворот

Приклад

Переклад

Примітка

um… zu

Er nahm einen Blei­stift, um Notizen zu schreiben.

Um gut zu lernen, muss man viel arbei­ten.

Він взяв олі­вець, щоб писати нотатки.

Щоб добре вчи­тися, треба багато працювати

Звороту umzu відповідає в україн­ській мові щоб+інфі­нітив.

ohne… zu

Sie gingen schnell weiter, ohne miteinan­der zu sprechen.

Ohne dich gut vor­zubereiten, kannst du die Prüfung nicht be­stehen.

Вони швидко йшли далі, не розмовляючи один 3 одним.

Не підготував­шись добре, ти не зможеш скласти екзамен.

Зворот ohne zu перекладається на українську мову діє­прикметником із запе­реченням.

statt… zu

anstatt… zu

Sie brachte den Brief zur Post, statt ihn in den nächsten Briefkasten zu werfen.

Anstatt den Aufsatz zu schrei­ben, liest er das Buch.

Вона віднесла лист на пошту за­мість того, щоб опустити його в найближчу пошто­ву скриньку.

Замість того щоб писати твір, він читає книжку.

Звороту statt zu відповідає в україн­ській мові замість то­го щоб-…-інфінітив.

Інфінітивні звороти завжди відокремлюються комою. В ре­ченні вони є обставинами.

Schwache Verben

Слабкі дієслова

В сучасній німецькій мові слабкі дієслова утворюють найбільшу групу дієслів. Ця група все більше зростає. Всі дієслова, які виникають, утворюють свої форми за слабкою дієвідміною. Так, дієслова, які порівняно недавно з’явилися: 

filmen — проводити кінозйомку,
funken — радирувати,
radeln — їхати велосипедом,
entminen — розміновувати і інші змінюються за слабкою дієвідміною: filmen — filmte, funken — funkte та ін.

Основні форми слабких дієслів мають такі ознаки:
1. кореневий голосний не змінюється;
2. Präteritum утворюється за допомогою суфікса -(e)te;
3. Partizip II утворюється за допомогою суфікса -(e)t.

Infinitiv

Präteritum

Partizip II

Präsens, die 3. Person (3-я особа однини)

mach-en

arbeit-en

mach-te

arbeit-ete

ge-mach-t

ge-arbeit-et

er macht

er arbeitet

Суфікси -еtе і -еt вживаються в cлабких дієсловах з основою, що закінчується на d, t або на m, n з попереднім приголосним (dm, tm, dn, gn, chn, ffn).  Наприклад:

Infinitiv

Präteritum

Partizip II

Präsens, die 3. Person (3-я особа однини)

bad-en купатися

arbeit-en працювати

widm-en присвячувати

atm-en дихати

ordn-en упорядковувати

begegn-en зустрічати

zeichn-en малювати

öffn-en відкривати, відчиняти

bad-ete

arbeit-ete

widm-ete

atm-ete

ordn-ete

begegn-ete

zeichn-ete

öffn-ete

gebad-et

gearbeit-et

gewidm-et

geatm-et

geordn-et

begegn-et

gezeichn-et

geöffn-et

er badet

er arbeitet

er widmet

er atmet

er ordnet

er begegnet

er zeichnet

er öffnet

Дієслова, основа яких закінчується на d, t, dm, tm, dn, gn, chn, ffn, приймають голосний “е” перед особовим закінченням при відмінюванні в 2-й і 3-й особі однини і в 2-й особі множини, наприклад:

du atmest, er atmet, ihr atmet

Увага! В німецькій мові існує група дієслів, які утворюють основні форми як за сильною, так і за слабкою дієвідміною (у таблиці наведено найуживаніші дієслова). Існування двох форм пояснюється тим, що:

1) у більшості дієслів застаріла форма сильної дієвідміни поступово поступається більш сучасній слабкій дієвідміні;

2) у деяких дієслів тип дієвідміни залежить від значення дієслова (в одному значенні дієслово відмінюється за слабкою дієвідміною, у іншому – за сильною (див., напр. hängen). Дієслово backen (пекти) має дві форми Präteritum.

 Порівняйте:

Infinitiv

Präteritum

Partizip II

Präsens, die 3. Person (3-я особа однини)

backen  пекти

 

buk /

backte

gebacken

er bäckt / backt

 

bewegen рухати

bewegen схиляти (zu D – до )

bewegte  bewog

bewegt

bewogen

er bewegt

 

erschrecken налякати

erschrecken налякатися

erschreckte /

erschrack

erschreckt /

erschrocken

er erschreckt

hängen вішати

hängen висіти

hängte

hing

gehängt

gehangen

er hängt

er hängt

hauen рубати

haute / hieb

gehauen (h, s)

er haust

melken доїти

melkte / molk

gemolken

er melkt / milkt

pflegen піклуватися, доглядати

pflegen підтримувати стосунки

pflegte

pflog

 gepflegt  

gepflogen

er pflegt

 

wenden перегортати

wenden (sich) звертатися

wendete

wandte

gewendet

gewandt

er wendet

 

senden транслювати (по радіо, телебаченню)

senden надсилати (поштою)

sendete

 

sandte

gesendet

 

gesandt

er sendet

 

schaffen трудитися, впоратися

schaffen створювати

 schaffte / schuf

geschafft

geschaffen

er schafft

 

stecken засунути

 steckte / stak

gesteckt

gestochen

er steckt

 

Test: das Verb

Die Deklination der Adjektive

Відмінювання прикметників

Загальні відомості

Відмінювання прикметників у німецькій мові, на відміну від української мови, залежить від супровідного слова (артикль, займенник, числівник тощо), яке стоїть перед прикметником. Якщо супровідне слово ясно визначає відмінок, рід або число, то прикметник приймає закінчення -е або -еn.
Наприклад:  

das interessante Buch, die interessanten Bücher,  

dieser interessantFilm, diese interessanten Filme,

die interessante Geschichte, die interessanten Geschichten 

Якщо супровідного слова немає або якщо воно не досить чітко показує відмінок, рід або число, то сам прикметник приймає закінчення, з яких видно відмінок, рід і число іменника, що визначається прикметником.
Наприклад: frisches Brot, frische Milch, frischer Saft

Залежно від того, яке супровідне слово стоїть перед прикметником, або супровідне слово взагалі відсутнє, розрізняють три види відміни: слабку, сильну і змішану. 

Die schwache Deklination der Adjektive (Слабка відміна прикметників)

Прикметник відмінюється за слабкою відміною:
l. після означеного артикля: der, die, das; Plural: die;
2. після вказівних займенників:

dieser, diese, dieses; Plural: diese;

jener, jene, jenes; Plural: jene;

solcher, solche, solches; Plural: solche;

derjenige, diejenige, dasjenige; Plural: diejenigen;

derselbe, dieselbe, dasselbe; Plural: dieselben;

3. після питального займенника: welcher
4. після неозначеного займенника: jeder
5. після займенників: alle, beide, irgendwelche, keine, manche, sämtliche im Pl.;
6. після присвійних займенників у множині: meine, deine, seine, ihre, unsere, eure, Ihre

Запам’ятайте:
Прикметники, які належать до слабкої відміни, приймають у називному відмінку (Nom.) однини всіх трьох родів і в знахідному відмінку (Akk.) однини середнього і жіночого роду закінчення , а в усіх інших відмінках однини і множини закінчення -еn.

m

f

n

Pl

Nom.

-e
-e
-e
-en

Gen.

-en
-en
-en
-en

Dat.

-en
-en
-en
-en

Akk.

-en
-e
-e
-en

Наприклад:

 

Singular (однина)

Plural (множина)

Kasus (відмінок)

Maskulinum (чол. рід)

Femininum (жін. рід)

Neutrum  (сер. рід)

Nom.  

der alte Mann 

die junge Frau

das kleine Kind

die kleinen Kinder

Gen.        

des alten Mannes

der jungen Frau 

des kleinen Kindes

der kleinen Kinder

Dat.           

dem alten Mann

der jungen Frau

dem kleinen Kind

den kleinen Kindern

Akk.   

den alten Mann

die junge Frau

das kleine Kind

die kleinen Kinder

Die starke Deklination der Adjektive (Сильна відміна прикметників)

1. Прикметники відмінюються за сильною відміною, якщо перед ними не стоїть супровідне слово (займенник, артикль).
Запам’ятайте:
Прикметники, які належать до сильної відміни, приймають у всіх відмінках однини і множини закінчення означеного артикля, але в родовому відмінку (Gen.) чоловічого і середнього роду замість закінчення -es вживається закінчення -en.

 

Singular

Plural

Kasus

Maskulinum

Femininum

Neutrum

Nominativ  

heißer Tee

heiße Milch

heißes Wasser

gute Taten

Genitiv        

heißenTees

heißer Milch

heißen Wassers

guter Taten

Dativ           

heißem Tee

heißer Milch

heißem Wasser

guten Taten

Akkusativ   

heißen Tee

heiße Milch

heißes Wasser

gute Taten

Dieser Artikel war von großer Bedeutung. – Ця стаття мала велике значення.
Wir besuchen dieses Theater mit großem Vergnügen. – Ми відвідуємо цей театр звеликим задоволенням.

2. У множині прикметники відмінюються за сильною відміною після: viele (багато), wenige (небагато), einige (декілька), etliche (кілька), mehrere (кілька), andere (інші), folgende (наступні), verschiedene (різні), після кількісних числівників (Kardinalzahlen) – zwei, drei, та ін.

Kasus  

Plural

Nominativ  

drei neue Zeitschriften

viele nette Leute

Genitiv        

dreier neuer Zeitschriften

vieler netter Leute

Dativ           

dreien neuen Zeitschriften

vielen netten Leuten

Akkusativ   

drei neue Zeitschriften

viele nette Leute

3. У множині і однині – після відносних займенників dessen, deren, wessen.

Наприклад: Das ist mein Bruder, dessen neuer Freund in Berlin wohnt. – Це мій брат, чий новий друг живе в Берліні.

Die gemischte Deklination der Adjektive (Змішана відміна прикметників)

Неозначений артикль, заперечний займенник kein і присвійні займенники не в усіх відмінках однини показують відмінок, рід і число іменників чоловічого і середнього роду. В цьому випадку відмінок, рід або число виражається самим прикметником, який приймає закінчення сильної (займенникової) відміни; в інших відмінках він має закінчення слабкої (іменної) відміни.
Прикметник відмінюється за змішаною відміною:
l. після неозначеного артикля (ein, eine, ein);
2. після присвійних займенників (mein, dein, sein, ihr, unser, eurer, Ihr) у однині;
3. після заперечення “kein”.

Kasus

Maskulinum

Femininum

Neutrum

Nominativ   

ein alter Mann 

eine junge Frau

ein kleines Kind

Genitiv        

eines alten Mannes

einer jungen Frau 

eines kleinen Kindes

Dativ           

einem alten Mann 

einer jungen Frau

einem kleinen Kind 

Akkusativ   

einen alten Mann

eine junge Frau

ein kleines Kind

Примітки:
l. Після ihr та після wir прикметник відмінюється переважно за слабкою відміною (wir frohen Menschen, ihr fleißigen Kinder).
але: wir alle, ihr alle, wir beide, ihr beide, auch wir beiden, ihr beiden
2. Прикметники, що закінчуються на -a, які походять від іменників, – rosa, prima, lila – не відмінюються (eine rosa Blume, eine prima Idee).
3. Прикметники, що закінчуються на -er, які утворилися з географічних назв, не відмінюються (der Hamburger Hafen; in der Berliner S – Bahn).
4. Прикметники, які закінчуються на -el, -er при відмінюванні втрачають -e (dunkel – dunkler Traubensaft, teuer – teurer Kuchen).
5. Два або більше прикметників, які вживаються один за одним, при відмінюванні отримують однакові закінчення (der interessante neue italienische Film).

Der letzte Roman dieses berühmten Schriftstellers hatte einen großen Erfolg. – Останній роман цього видатного письменника мав великий успіх. 

Test: Das Adjektiv